Глава 462: Глава 462: Третий визит за три дня_1
Хотя они оба находились в резиденции Вана в течение последних двух дней, они почти не виделись.
Без одобрения Вэй Жо Вэй Цзиньи не осмеливался навещать ее, опасаясь снова ее расстроить.
Сегодня Вэй Жо редко приглашал его к себе.
Вэй Цзиньи спросил: «Жоруо, как бы ты ни планировал действовать, я полностью тебя поддержу».
«Я думаю, нет необходимости готовить сложные подарки для других. У нас нет хороших отношений с людьми в резиденции герцога, поэтому мы не должны предлагать щедрые подарки только ради видимости. Лицо легкомысленно, деньги реальны. Даже если вы не бережливы, я не хочу, чтобы люди, которые мне не нравятся, извлекали выгоду из моих отношений», — объяснил Вэй Руо.
«Хорошо, мы сделаем так, как ты хочешь», — согласился Вэй Цзиньи.
«Однако мой отец — исключение, мы можем быть более щедрыми с его даром. Не говоря уже о чем-то другом, он спас тебе жизнь», — добавил Вэй Руо.
"Хм."
«Я приготовлю ему вина, которое ему нравится, и искусно сделанный комплект доспехов. Ты можешь выбрать остальные предметы для подарка», — предложил Вэй Руо.
Вэй Руо ранее сделала доспехи для Сюй Чжэнъюна. В то время у нее был избыток материалов, поэтому она сделала еще один комплект для Вэй Минтина, но он хранился у нее в кладовой, так и не будучи переданным ему.
Она подумала, что это будет хорошей возможностью отдать ему доспехи, надеясь, что они защитят его в бою.
"Хорошо."
«Что касается других людей, я дам вам список позже, просто следуйте этому списку», — продолжил Вэй Жо.
«Хорошо, что бы вам ни понадобилось, просто спросите Линь Фана и Сяобэя. Если что-то есть в кладовой, они могут напрямую переместить это оттуда, если чего-то там нет, они могут пойти и купить это», — сказал Вэй Цзиньи.
«Также вам не нужно приходить лично завтра, но я думаю, что будет лучше приставить ко мне несколько способных подчиненных. Не уверен, будут ли они полезны, но мне нужно, чтобы они меня поддерживали, в случае чего, это не поставит меня в невыгодное положение», — посоветовал Вэй Жо.
«Вы можете выбрать любого из членов резиденции», — предложил Вэй Цзиньи.
«Очень хорошо», — согласился Вэй Руо.
Обсудив этот вопрос, Вэй Цзиньи не сразу ушел, он пристально посмотрел на Вэй Жо.
Вэй Жо сделал вид, что не заметил его взгляда: «Ладно, я сказал все, что хотел, можешь возвращаться к своим делам».
Это был тактичный способ отмахнуться от него.
«Хорошо», — послушно подчинился Вэй Цзиньи, затем развернулся и неторопливо ушел.
###
Резиденция верного и праведного герцога.
Главная комната семьи Вэй.
«Вэй Цинжо вернется домой завтра утром. Вы должны хорошо ее сопровождать и больше заботиться о ней», — призвал Вэй Минхун госпожу Мо.
«Хорошо», — тихо ответила миссис Мо.
Видя, как тихо говорит госпожа Мо, Вэй Минхун разозлился: «Для кого ты ведешь себя так скучно? Если так будет продолжаться, как ты сможешь быть моей хорошей женой?»
Госпожа Мо молчала.
Видя ее молчание, Вэй Минхун еще больше расстроился: «Посмотри на себя, ты просто труп! Думаешь, у меня и так достаточно несчастий?»
«Понятия не имею, что вас расстраивает, сэр. В резиденции полно хороших вещей, вы должны быть счастливы», — мягко ответила миссис Мо.
«Хорошие вещи? Они все принадлежат к третьей семье!»
«Если третья семья добьется успеха, мы тоже сможем выиграть», — отметила г-жа Мо.
«Благодарности надо заслужить! Посмотрите на моих вторых братьев и сестру, они всегда имеют дело с женами дворян, помогают моему второму брату устанавливать связи и собирать информацию; посмотрите на себя снова, всегда прячутся дома, ничего не делают, чтобы помочь мне. Если бы люди не знали, они бы подумали, что мой второй брат — наследник, а его жена — наследная принцесса!»
Госпожа Мо опустила голову.
«Какое разочарование!» — выпалил Вэй Минхун. — Женитьба на тебе не принесла мне ничего, кроме наихудшего положения, я действительно не понимаю, почему моя мать настояла на том, чтобы я женился на тебе!»
Сказав это, Вэй Минхун выбежал из комнаты.
Похоже, сегодня он не будет ночевать в комнате миссис Мо.
###
Вторая комната семьи Вэй.
Вэй Минъюн и Бай лежали на кровати.
«Вэй Цинжо вернется завтра, стоит ли мне пригласить ее в гости?» — спросил Бай у Вэй Минъюна.
«Конечно, мы должны, несмотря ни на что, она все еще королева. Пока жив король Руй, она королева Руй. У короля Руй нет реальной власти, и он не станет следующим наследным принцем, но в настоящее время он в фаворе. Если бы он мог хорошо отзываться о нас, получение небольшой официальной должности для кого-то из нашей семьи Вэй не было бы невероятным»,
«Тогда вы однобоки, вы знаете, что Ваньвань и Вэй Цинжо — враги? Если мы хотим положиться на Ваньвань, мы не можем слишком сближаться с Вэй Цинжо, иначе это может иметь обратный эффект», — проанализировал Бай.
«Вы правы. Король Руй не только обладает реальной властью, но и является наиболее вероятным кандидатом на роль наследника. Император стареет, и трон может перейти из рук в руки в любой момент, мы должны больше полагаться на короля Руй».
Бай добавил: «Более того, я не лажу с Вэй Цинжо. Она ограниченна и таит обиды. Если я попытаюсь угодить ей, это может иметь обратный эффект. Вместо того, чтобы угождать ей, мы должны сосредоточить наши усилия на Ваньвань».
«Хм, твой анализ имеет смысл. Но тебе в любом случае придется присутствовать на завтрашних мероприятиях. Отсутствовать было бы неприемлемо; просто веди себя соответственно. Я знаю, что у тебя здравый смысл, жена. Ты поймешь, какой подход лучше», — ответил Вэй Минъюн.
«Одна только мысль о том, чтобы завтра встать перед ней на колени, портит мне настроение», — пожаловался Бай.
«Выбора нет, терпи».
«Я знаю, я могу четко различать приоритеты. Когда король Руй умрет и король Руй станет его преемником, ей, которая не ладит с Ванваном, суждено прожить тяжелую жизнь. В то время я увижу ее и посмотрю, сможет ли она все еще гордиться».
###
Рано утром следующего дня Вэй Жо отправился в карете в резиденцию верного и праведного герцога в сопровождении большой группы людей и приготовленных даров.
На рассвете семья Вэй уже ждала у ворот.
Хотя говорят, что король Руй слаб, в настоящее время он является самым любимым принцем, и с ним нужно обращаться осторожно.
Через полчаса они увидели, как кортеж короля Жуйского дворца приближается к резиденции Вэй, и на лицах нетерпеливой семьи Вэй отразилось радостное ожидание.
Когда карета остановилась у ворот, старый мастер Вэй и госпожа повели всех приветствовать их прибытие.
Занавес кареты был отдернут, и Вэй Жо спустился из кареты с помощью Сюмэй.
Все долго ждали, наблюдая за каретой, но так и не увидели короля Руя, выходящего из кареты.
Вэй Жо сказал: «Не жди больше, принц не пришёл, вернулся только я».
Услышав это, все члены семьи Вэй выразили удивление.
Тогда все отреагировали по-разному: кто-то был рад несчастью Вэй Жо, кто-то сочувствовал, а кто-то был огорчен.
Уголки рта Вэй Цинвань изогнулись вверх. Она предсказывала, что положение Вэй Цинжо в резиденции короля Жуй будет не из приятных, но она не ожидала, что оно будет настолько неприятным. Король Жуй даже не сопровождал ее в ответном визите.
Бай тайно смеялась в своем сердце, казалось, что Вэй Цинжо, как королева Жуй, была только именем. Ее суждение прошлой ночью было верным.
И как долго эти два брата и сёстр будут примиряться?)