Глава 464

Глава 464: Глава 464 Подарок, приготовленный для всех_1

Вэй Цинвань с благодарностью посмотрела на госпожу семьи Бай.

Она хотела спросить, но ее сдерживало собственное достоинство. Теперь, когда Мадам Бай говорила от ее имени, лучше и быть не могло.

Она потратила две тысячи таэлей серебра на коробку крема для удаления шрамов, и хотя следы на ее спине стали едва заметны после его нанесения, они все равно были заметны, если присмотреться, что все равно ее беспокоило.

Если бы она могла использовать еще две коробки, возможно, он бы полностью исчез.

К сожалению, у нее больше не было серебра, а крема в зале Тондэ больше не было.

Первоначально, по совету окружающих, она уже отпустила это. Сделав шрам настолько бледным, она смогла более или менее принять его.

Но теперь, когда Вэй Цинжо наносила крем на руку Вэй Илинь, почему она не могла отдать его ей, если могла потратить его таким образом?

С улыбкой на лице Вэй Руо медленно ответила: «Для моих старых ран были выделены две коробки, и та, которую сегодня использует Илинь, — последняя. Ваньвань, ты так усердно трудилась, чтобы получить те предыдущие коробки, и потратила на них так много серебра, что я думала, что у тебя достаточно. В конце концов, ты никогда не упоминала об этом при мне».

Ранее Вэй Цинвань просила Вэй Жо одолжить ей серебро. Но прибыв в столицу, Вэй Цинвань не сказала Вэй Жо, что потратила две тысячи таэлей на сливки.

Услышав это, госпожа Бай из семьи Бай, которая была готова спорить, внезапно потеряла дар речи. Она смогла только неловко ответить с улыбкой: «Какая жалость тогда».

Лицо Вэй Цинвань стало ужасным; она не поверила тому, что сказала Вэй Цинжо. Она никогда не слышала, чтобы у Вэй Цинжо были старые раны.

Вэй Цинвань посмотрела на мадам Юнь, надеясь, что она сможет заступиться за нее.

Нахмурившись и явно колеблясь, мадам Юн наконец произнесла: «Если у вас есть еще, не могли бы вы отдать одну коробку своей сестре? На ее спине все еще остались слабые шрамы, было бы лучше, если бы их можно было полностью удалить».

Несмотря на то, что госпожа Юнь все еще держала обиду на Вэй Цинвань, она решила воспользоваться этой возможностью, чтобы улучшить отношения между двумя дочерьми, приняв во внимание общую картину.

Если бы две сестры могли помочь друг другу, это было бы полезно для них обеих.

Мадам Юн решила, что как только Ванван согласится принять благосклонность Руо, их отношения улучшатся. Тогда в будущем, если Руо столкнется с какими-либо трудностями, Ванван сможет протянуть руку помощи.

Услышав эти слова, Вэй Илинь, стоявшая перед Вэй Жо, нахмурила брови. Она только что услышала, как ее старшая сестра сказала, что сливок не осталось, почему ее мать все еще спрашивает? Она не поверила своей старшей сестре?

Даже если ее старшая сестра лгала, говоря, что у нее остались сливки, она заявила о своем намерении не отдавать их кому-либо еще.

В конце концов, это была собственность ее старшей сестры, последнее слово было за ней. Никто не мог ее заставить.

Вэй Руо сверкнула улыбкой: «Мать, как я уже сказал, у меня ничего не осталось. Ты же не хочешь, чтобы я снова просил принца? Как ты знаешь, он эксцентричен и темпераментен. Это часть моего благословения, что он так щедро со мной обращается, и я должен это ценить. Если я продолжу спрашивать, я могу его разозлить. Или, мать, ты думаешь, что по сравнению со шрамами на спине Ваньваня мое положение в резиденции короля Жуйя не имеет значения?»

Мадам Юн выглядела смущенной: «Я не это имела в виду».

Вэй Руо ответил: «Я так и думал».

Глядя в ясные и яркие глаза Вэй Жо, мадам Юнь ничего не могла сделать, кроме как промолчать, хотя ей ещё многое нужно было сказать.

Губы Вэй Цинвань сжались, она отвела взгляд, в ее глазах мелькнула обида.

Великая Госпожа Вэй быстро сменила тему: «Супруга короля Жуйя, должно быть, была очень занята в последние дни. Должно быть, нужно уладить множество правил и дел».

«Спасибо за заботу, бабушка. Я также приготовила для тебя подарки», — сказала Вэй Руо.

После того, как Вэй Жо закончила, Сюмэй достала из-за пазухи браслет и передала его Вэй Жо, которая затем передала его Великой Госпоже.

Браслет, очевидно, был изготовлен из хэтянского нефрита высшего качества, светящегося влажным блеском и имеющего прозрачную текстуру.

Обычно браслет такого качества не был доступен для покупки на рынке, так как большинство из них были собраны королевскими особами. Он был чрезвычайно ценным и его было трудно найти.

Затем Сюмэй взяла у следующего за ней слуги два кувшина и поставила их перед Великой Госпожой.

Вэй Руо сказал: «Это две банки сиропа мушмулы, полезного для увлажнения легких и удаления мокроты. Регулярное употребление его может облегчить жар в легких, успокоить желудок и снять раздражительность. Я часто слышу, как бабушка небрежно кашляет, прием этого сиропа мушмулы был бы подходящим».

Глядя на нефритовый браслет в своей руке и сироп из мушмулы перед собой, на лице Великой Госпожи Вэй расплылась улыбка радости. «Жуо действительно внимательна, готовя такие прекрасные подарки для своей бабушки».

«Это единственно правильно. Король хорошо ко мне относится и подарил мне много ценных вещей, которые я не могу использовать. Поскольку бабушка была добра ко мне, когда я получаю хорошие вещи, конечно, я дарю их тебе», — объяснил Вэй Руо.

Когда Вэй Жо вышла замуж, Великая Госпожа дала ей щедрое приданое. Независимо от мотивов Великой Госпожи, деньги имели реальную ценность.

Поэтому Вэй Жо был готов взамен подарить Великой Госпоже некоторые ценные вещи.

Услышав это, Великая Госпожа была рада, тем не менее, она заявила: «Знание того, что вы заботитесь о своей бабушке, делает меня очень счастливой, но ваше нынешнее положение в резиденции короля Руя также имеет решающее значение. Вы тоже должны быть осторожны. Вам не нужно думать о своей бабушке каждый раз, когда вы получаете что-то хорошее. Вы можете оставить это себе».

«Это вообще не проблема. Принц хорошо ко мне относится, и в резиденции короля Жуя меньше прислуги. Нет никаких наложниц или супруг, которые могли бы меня расстроить», — сказал Вэй Руо.

Когда Вэй Жо упомянул «наложниц и супруг», все подсознательно посмотрели на Вэй Цинвань.

«Это замечательно, просто замечательно», — радостно сказала Великая Госпожа Вэй.

Вы видите, что Вэй Руо все еще пользуется благосклонностью. Госпожа Юнь вздохнула с облегчением и сказала: «Привязанность принца к вам — это ваше состояние. Вы не должны быть высокомерны из-за этого, вместо этого вам нужно быть осторожным. Особенно учитывая слабое здоровье принца, вы должны хорошо заботиться о нем. Всегда внимательно следите за супами и лекарствами».

Не ответив, Вэй Жо продолжил: «Принц знал, что отец любит пить вино, поэтому он специально поручил кому-то купить для отца телегу тимьяна в префектуре Тайчжоу».

Тележка тимьяна?!

Тележка из двенадцати банок, учитывая текущую рыночную цену на тимьян в триста таэлей за банку, будет стоить тридцать шесть сотен таэлей!

Тридцать шестьсот таэлей серебра! Король Руй действительно не жалеет денег!

Если кто-то сказал, что крем от шрамов и браслет слегка продемонстрировали внимание короля Жуйя к Вэй Жо, то эта тележка вина полностью подтвердила это.

Хотя король Жуй не сопровождал Вэй Жо в ее обратном пути домой, он не поскупился на подарки для ответного визита.

Похоже, Вэй Руо действительно пользуется благосклонностью в резиденции короля Жуй!

Возможно, правда действительно была такой, какой она ее назвала: из-за состояния здоровья король Руй не сопровождал ее по возвращении домой.

Лица всех присутствующих снова изменились, особенно Вэй Цинвань, которая сильнее сжала кулаки.

Услышав о покупке телеги чабреца, глаза госпожи Бай из семьи Бай, которая всегда питала слабость к чабрецу, загорелись.