Лю Саннян тут же сказал: «Сэр, поздравляю».
Вэй Шилай посмотрел на Лю Санняна. «Мисс Лю, я не боюсь ехать в столицу. Я просто боюсь, что моя семья может оказаться в опасности после этого».
Ему было нехорошо получить повышение в этот момент.
Когда он прибудет в столицу, ему не придется опасаться, что против него заговорят. Он не боялся за себя, но волновался, что его семья может быть замешана.
При упоминании семьи Лю Саннян замолчал. Семья также была главным для Лю Санняна.
Она заботилась обо всех в своей семье.
Вэй Шилай вздохнул. «Мисс Лю, вернитесь и отдохните».
Лю Саннян посмотрел на Вэй Шилая и сказал: «Сэр, даже если вы отправитесь в столицу, вы все равно можете написать мне. Пока ты остаешься прежним, я буду помогать тебе до конца».
Вэй Шилай улыбнулся Лю Санняну и сложил руки чашечкой. — Я рад это слышать.
Он прожил первую половину своей жизни праведно. Не было причин, по которым он не поступил бы так во второй половине своей жизни.
Лю Саннян вышел из правительственного учреждения и пошел домой. Когда она вышла на улицу, она вспомнила, что одежда, которую она сшила для Чу Янь перед тем, как отправиться в Юэчжоу, еще не была готова. Цвет, который она выбрала, был черный. Позже Чу Ян попросил ее сделать его белым. Она пошла в магазин тканей и купила несколько белых и синих тканей.
Осталось только вышить на черном. Она продела нитку, и на ткани образовались чистые белые гардении, выглядевшие как живые.
Когда она уставала, она ходила по двору или проверяла генерала Блэка, который ползал в старом деревянном тазу.
Лю Саннян протянул руку и коснулся его. Это выглядело очень мило.
Ночью Лю Саннян приготовил и вынул из банки горсть кислых бобов. Она использовала их, чтобы обжарить мясной фарш, и добавила немного в сушеных креветок, которые привезла из Юэчжоу.
Мясо было нарезано тонкими ломтиками. Она пожарила им мясо с луком и чили, приготовила баклажан и нежный суп из тофу с каракатицей. Наконец, она поджарила немного соленого арахиса к вину для своего отца и Лю Эрланга.
Как только мадам Вэй вернулась, она почувствовала аромат. Она вымыла руки и вошла на кухню, очень довольная кулинарными способностями Лю Санняна.
— крикнул Лю Эрлан снаружи двора. «Я вернулся.»
Мистер Лю вошел в дом и улыбнулся.
Во время еды Лю Эрлан взял немного еды для госпожи Вэй. «Мама, ешь больше».
Мадам Вэй сердито сказала: «После ужина иди и прибери постель генерала Блэка. В дальнейшем придется убирать его каждый день. Если я увижу его какашки дома, ты труп!»
Если она увидит дома собачьи какашки, она избьет Лю Эрланга.
Лю Эрлан сразу же улыбнулся. «Вау, его зовут Генерал Блэк. Как властно!»
«Хе-хе-хе, хорошо. Я буду слушать маму».
Поскольку мадам Вэй так сказала, она явно не обвиняла его в том, что он принес собаку. Он знал это. Как можно не любить такую хорошую собаку? Оно было полностью черным. Его когти были черными, как и его кожа. Черная собака могла отогнать зло. Было просто удивительно иметь его дома.
Лю Саннян зачерпнула тарелку супа для мадам Вэй. «Мама, выпей суп».
Лю Эрлан сказал: «Саннян, я тоже этого хочу».
Мадам Вэй немедленно возразила. — У тебя нет рук?
Лю Эрланг улыбнулся. «Кулинария Sanniang становится лучше с каждым днем. После нового года ей будет 15 лет. В будущем она точно будет часто отправляться в дальние поездки. Когда она выйдет замуж за Чу Яна, как за своего второго брата, я даже не смогу есть то, что она готовит. Теперь я должен дорожить едой, пока могу…»
Мадам Вэй потеряла дар речи.
Г-н Лю тоже потерял дар речи.
Они действительно хотели забить этого своего глупого сына до смерти. Никто не знал, о чем он думал весь день.
Однако при мысли о том, что дочь выйдет замуж, их сердца сжались.
Лю Саннян тоже был немного меланхоликом. До замужества оставалось всего несколько лет, но несколько лет пролетели очень быстро.
В прошлой жизни, как только ей исполнилось 30 лет, она почувствовала, что время ушло, как вода. Каждый день она работала на рассвете и отдыхала на закате.
Несколько лет пролетели почти по щелчку пальцев.
Лю Эрланг, казалось, понял, что сказал что-то не так. Его родители были недовольны, и его сестра тоже была расстроена. Лю Эрланг чувствовал, что должен исправить ситуацию. Как раз когда он собирался заговорить, мадам Вэй дала ему ложку кислых бобов. «Ешь свою еду!»
Лю Эрланг хотелось плакать. Он не любил кислые бобы…
Однако он мог только проглотить его.
Ночью Лю Саннян какое-то время вышивала. После полуночи она потушила свечу и приготовилась ко сну.
Она освободила свой разум и вошла в медитативное состояние. Она очень хорошо усвоила способность Цзян Бина создавать сны, но ей все еще нужно было потратить некоторое время на практику ядовитой техники Мяо Чжэня.
Она начала спрашивать себя. Был ли только один способ очистить ядовитых червей?
Если Цзян Бин мог использовать всевозможные методы для создания снов, что насчет других вещей?
Ее силу также можно было использовать по-разному. Однажды она станет подобна воздуху, который люди вдыхают ртом и носом, и воде, которую они пьют. Она чувствовала время и разбивала его.
Это была настоящая сила. Он был настолько мощным, что был невидим. Все вещи в мире могли быть использованы ею.
На рассвете Лю Саннян открыла глаза. Она крепко спала и была полна сил.
Встав, мадам Вэй испекла жареные булочки и положила их в кастрюлю. В другом горшке было козье молоко. Он был горячим и в нем был сахар. Генерал Блэк был еще маленьким псом, поэтому он не мог так много есть.
Лю Саннян выпил немного козьего молока. Это было сладко и вкусно.
Ее баловали с юных лет, и ей не приходилось работать.
Лю Саннян отправился к генералу Блэку. В его постели стояла маленькая миска. Молоко внутри уже закончилось. Лю Саннян добавил к нему еще полчашки. Генерал Блэк проснулся, и его глаза открылись чуть больше, чем позавчера. Вероятно, он сможет открыть их полностью через несколько дней.
Выпив молоко, генерал Блэк срыгнул.
Лю Саннян протянул руку и коснулся его. Это было так мило.
Сегодня ярко светило солнце. Лю Саннян выдвинула вышивальную стойку наружу. После сентября стало холодать.
Лю Далан помогал Тан Ань с урожаем. Он вернулся только после еды в доме Тан Ана.
Лю Саннян проверил одежду. Вышивка на одежде была почти готова. Начала сшивать боковые стороны рукавов и подол. В дверь постучали. Она села и спросила: «Кто это?»
Снаружи донесся голос Ли Цзингуи. «Мисс Лю, это я».
Почему бабушка Ли искала Лю Санняна? Лю Саннян встал, чтобы открыть дверь. Как только она открыла дверь, она увидела черную ауру на теле Бабушки Ли и поняла, что ей есть что спросить у нее.