Глава 285. Справедливый суд.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Лайминг был озадачен. – Куры и утки?

Он подумал, что неправильно расслышал. Зачем Ли Гуаньфэну нужны куры и утки?

Ли Гуаньфан снова сказал: «Да, вы меня правильно поняли. Я хочу вырастить несколько кур и уток».

Он планировал огородить землю за пределами заднего двора, чтобы разводить там кур и уток. Когда Сяоу вернется, он сможет сварить для нее куриный суп.

Лайминг кивнул и пошел выполнять задание. Он думал, что Ли Гуаньфэн хотел разводить кур, потому что хотел накормить свое тело.

Ли Гуаньфэн посмотрел на себя в зеркало. Ему было уже за двадцать. Сочтет ли Сяову его слишком старым, когда вернется к нему?

Казалось, ему нужно больше внимания уделять своему имиджу. Нужно было поддерживать хорошее тело и молодой ум.

Хотя он и не знал, когда наступит день воссоединения, он знал, что это обязательно произойдет. Поэтому, даже если это было долгое ожидание, ему все равно было сладко.

С надеждой семя прорастет и постепенно вырастет в высокое дерево.

Зная, что завтра Лю Даланга будут судить, мадам Вэй была на иголках.

𝐧𝐨𝐯𝐞𝗹𝘂𝐬𝗯.𝗰𝐨𝐦

В течение этого периода времени Тан Юань приходил к семье Лю каждый день. Мадам Вэй велела ему не приходить и сообщила ему, если будут новости. Однако Тан Юань по-прежнему настаивал на том, чтобы приходить каждый день. Получив известие о том, что суд начнется завтра, Тан Юань вернулся, чтобы рассказать об этом Тан Аню.

На следующее утро Лю ​​Саннян и ее семья пошли в правительственное учреждение.

Тан Ань и Тан Юань тоже пришли рано утром. Когда начался суд, мадам Ву и ее семья подождали, пока Ли Гуаньфэн выйдет, прежде чем встать на колени. Мадам Ву плакала. «Сэр, мой сын невиновен».

Холодный взгляд Ли Гуаньфэна пронесся мимо мадам Ву и, наконец, остановился на жене старосты деревни, мадам Чжао. Сердце госпожи Чжао екнуло. Ли Гуаньфэн посмотрел на старосту деревни. — Как староста, ты не был справедлив. Вы признаете себя виновным?»

Староста деревни Тан Фэншоу задрожал. «Да, да. Я приму наказание».

Ли Гуаньфэн равнодушно сказал: «На этот раз я накажу тебя пятью плетями. Если будет следующий раз, наказание будет более суровым».

Тан Маошэн наконец понял, что происходит. Он был здесь не для суда, а для осуждения. Он сразу же сказал: «Сэр, я не сделал ничего плохого. Я помог своим племяннику и племяннице засеять землю, потому что они еще молоды. Каждый год я отдавал им их порцию зерна. Иногда урожай был не очень хорошим, поэтому я давала меньше. Я не ожидал, что эти двое детей будут так злы на меня. Должно быть, они были спровоцированы кем-то другим. Раньше они не были такими».

Мольба Тан Маошена почти рассмешила старосту деревни. Он никогда не видел такого бесстыдного человека. В эти дни он понял, что переход на сторону Тан Маошена был плохой идеей.

Поэтому Тан Фэншоу немедленно возразил. «Ерунда. В последние годы засухи в селе не было. Земля плодородная и урожай каждый год немалый. Это ты не хочешь давать слишком много двум детям. Не думай, что сможешь обмануть всех в деревне».

Тан Маошэн нахмурился и посмотрел на Тан Фэншоу. Казалось, он спрашивал, почему он не замолвил за него словечко.

Тан Фэншоу посмотрел на Тан Аня и Тан Юаня. «Сэр, хотя я и староста деревни, то, что произошло между ними, в конце концов является семейным делом. Отец двоих детей доверил их своему брату и невестке. Двое детей разумны и никогда не жаловались. На этот раз они, вероятно, слишком разочарованы в своем дяде. Пожалуйста, тщательно расследуйте дело и отдайте должное двум детям».

Ли Гуаньфэн посмотрел на Тан Маошэна. «Воровство чужой земли и несоблюдение договора аренды. Ваше поведение зло. Тебя пороли двадцать раз. В то же время вы должны немедленно вернуть землю Тан Аню и Тан Юаню. Если такое поведение повторится, вы будете наказаны более сурово».

Ли Гуаньфэн посмотрел на Лю Даланга. «Лю Далан добивался справедливости для своей невесты. Когда кто-то хотел ударить его зятя, он вставал, чтобы защитить его. Это правильный и справедливый поступок. Сейчас таких ответственных мужчин очень мало. Вы будете вознаграждены пятью таэлями серебра.

Лю Далан был ошеломлен на мгновение, прежде чем ответить. «Спасибо, сэр. Ты мудр.

Тан Ань и Тан Юань были в восторге. — повторил Лю Эрланг. — Сэр, вы мудры.

Мадам Ву, Тан Юй и остальные были ошеломлены. Почему они в итоге потеряли все? Им даже пришлось вернуть землю, которую они так долго засаживали. Что касается Лю Даланга, то он не только не был наказан, но и был вознагражден.

Тан Маошэн был в ярости. Ему хотелось крикнуть, что он невиновен, но он вспомнил людей, которых затащили обратно в тюремную камеру после суда несколько дней назад. Каждый из них был в плачевном состоянии. Одного из них, пытавшегося ударить магистрата, даже отправили в ссылку.

Если он обидит Ли Гуаньфэна сейчас, то может оказаться еще более несчастным.

Тщательно подумав, Тан Маошэн проглотил то, что было на кончике его языка.

Тан Маошена уволокли, чтобы он получил наказание. Мадам Ву быстро последовала за Тан Маошэном. Тан Юй сердито посмотрел на Тан Ана. «Теперь ты доволен? Я тебя ненавижу!»

Улыбка на лице Тан Ан застыла, и ей стало немного не по себе из-за такого исхода.

Тан Юань холодно сказал: «Ты навлек это на себя. Это не имеет ничего общего с кем-либо еще. Мы договорились до нового года, но ты отказался от своих слов. Это из-за жадности ты стал таким. Ваша ненависть ничего для нас не значит».

Тан Юань знал, что Тан Ань все еще ценит это родство.

Однако этому родству суждено было разочароваться. Если бы Тан Маошэн и мадам Ву когда-либо считали их семьей, они бы не запугивали их и не хотели разрушить брак Тан Ан. Они также не стали бы воровать землю для посадки сельскохозяйственных культур.

Если бы они когда-нибудь заботились о Тан Ане и Тан Юане, они бы не делали ни одной из этих порочных вещей.

Глаза Тан Юй покраснели, когда она посмотрела на Лю Даланга. Он стоял позади Тан Ан, как гора, на которую она могла опереться. Смотреть на эту сцену Тан Ю было просто невыносимо. Под насмешливыми взглядами всех присутствующих Тан Юй со стыдом ушел.

Мадам Вэй не заботилась о Тан Юй. Теперь, когда Лю Далан был в безопасности, вся семья могла отправиться домой вместе.

Что касается Тан Маошена, то после порки он даже не мог ходить. Мадам Ву плакала, помогая ему вернуться. Ее сын, Тан Фэй, держался от них подальше. Мадам Ву хотела, чтобы он помог ей, но Тан Фэй ускорил шаг и ушел. Тан Юй уже побежал домой.

После того, как мадам Ву покинула правительственный офис, она тихо прокляла Ли Гуаньфэна.

Когда они пришли домой, мадам Вэй подмела Лю Даланга метлой и сказала: «Смети все невезение. В будущем мой Даланг будет в целости и сохранности».

Лю Далан остановился и раскрыл руки, позволив мадам Вэй подмести его метлой. Когда она закончила, он обнял мадам Вэй. — Прости, что заставил тебя волноваться обо мне.

64a4499883e41362e4a34f7b