Глава 32 — Доставка обуви

Лю Саннян озабоченно спросил: «Где ты живешь? Твой брат все еще слаб. Что, если он снова потеряет сознание по дороге?

Когда Лю Далан услышал это, его сердце сжалось.

Это верно. Если Тан Ань потеряет сознание по дороге, что она сможет сделать? Она также выглядела настолько слабой, что могла упасть в любой момент.

Тан Ан улыбнулся и ответил. «Все в порядке. Будет хорошо, если мы пойдем медленнее.

Лю Саннян посмотрел на Лю Даланга. «Первый брат, почему бы тебе не отправить их домой?»

У Лю Даланга уже была эта мысль. Он просто думал, как бы это выразить так, чтобы не показаться грубым, когда Лю Саннян выдвинул предложение.

Не говоря ни слова, Лю Далан подошел к Тан Юаню и швырнул его на спину. Тан Юань тут же закричал от страха.

Тан Ан тоже прикрыл рот рукой, потрясенный тем, насколько сильным был Лю Далан.

Без дальнейших церемоний Лю Даланг вышел.

Тан Ан посмотрела на Лю Саннян и снова выразила благодарность. «Спасибо Спасибо. Я постираю платок и верну его вам.

С этими словами она быстро побежала за Лю Далангом.

Лю Саннян улыбнулся. Ее сила стала сильнее. Не прикасаясь к Лю Далангу, она чувствовала, о чем он думает.

Тип, который не нравился Лю Эрлану, оказался тем, что нравился Лю Далангу.

Теперь Тан Ань была худой и слабой, но Лю Саннян помнила, что после того, как она вышла замуж за Лю Даланга, она начала полнеть и тоже считалась красавицей.

Лю Эрлан не понимал, о чем думал Лю Далан. Он был немного разочарован. «Что не так с Первым Братом? Разве он не видит, какая она худая? Он определенно пожалеет о своем выборе.

Лю Саннян потерял дар речи.

Предпочтения ее старшего и второго братьев были совершенно разными.

Лю Саннян вернулась в свою комнату. Обувь, которую она сделала для Чу Яна, была готова, но она до сих пор не нашла возможности отдать ее ему.

Лю Саннян оказался перед дилеммой. Если она не отдаст их ему, она боялась, что Чу Янь придет за ней, как в прошлый раз. Однако в то же время она не хотела их ему отдавать.

В прошлой жизни она никогда не шила обувь ни для кого, кроме своей семьи. Она не хотела делать обувь для этого парня.

Лю Саннян посмотрел на эту пару туфель, расшитых волнистым узором.

Она немного подумала и в конце концов решила отдать его Чу Яну.

Если она оставит их в доме, а мадам Вэй обнаружит их, она не сможет этого объяснить.

Мадам Вэй еще не вернулась, и, вероятно, она не вернется сегодня слишком рано.

Г-н Лю пошел на работу, а Лю Эрлан тоже ушел позже.

Лю Саннян положил туфли в корзину и ушел.

Чу Ян был кузнецом, и его навыки казались довольно хорошими. Многие вещи в ее семье были сделаны им. Мадам Вэй даже похвалила его за надежность.

Магазин Чу Яна находился на Южной улице. Там были три кузницы, сгруппированные вместе.

Лю Саннян знал, что магазин Чу Яня находится в конце Южной улицы. Она пошла прямо туда. Других клиентов в этот момент не было.

Лю Саннян вошел.

Чу Ян посмотрел на нее. «Готово?»

Он ждал почти два месяца, и наконец обувь была доставлена.

Лю Саннян кивнул. Она хотела закрыть дверь, но чувствовала, что это заставит людей еще больше сплетничать. Она смотрела, как Чу Ян встал и, казалось, собирался подойти. Лю Саннян была так напугана, что хотела плакать. Она быстро сказала: «Не подходи. Я просто положу это сюда».

Как и ожидалось, Чу Янь остановился и улыбнулся. «Хорошо.»

Лю Саннян покраснел. Чу Ян был очень хорош собой. Когда он не улыбался, он был особенно холоден, из-за чего людям было трудно подойти к нему. Однако, когда он улыбался, он выглядел сногсшибательно.

Лю Саннян опустила голову и вспомнила несколько раз, когда она общалась с Чу Яном. Он был просто сумасшедшим.

Казалось, в ее голове промелькнула мысль, и она была ошеломлена.

Она никогда не слышала, о чем думал Чу Янь, ни разу.

Лю Саннян немного запаниковал. «Теперь мы квиты».

С этими словами она убежала.

Чу Ян улыбнулся и подошел, чтобы подобрать туфли. Он мог представить ее образ, когда она шила туфли. Это был взгляд разочарования и беспомощности.

Чу Ян убрал туфли и улыбнулся.

В этой жизни они будут запутаны навсегда.

Чего Чу Янь и Лю Саннян не знали, так это того, что через улицу пара зловещих глаз наблюдала за этой сценой.

Глаза Лю Шуня были глубокими.

Как мог вонючий кузнец быть достойным такой красивой женщины?

При мысли о Чу Яне во сне Лю Шунь возненавидел его еще больше. Он не мог поверить, что вонючий кузнец может стать таким могущественным в будущем. В этой жизни он сделает все, чтобы Чу Янь не пошел в армию.

При мысли, что Лю Саннян на самом деле шил обувь для Чу Яня, Лю Шунь сжал кулаки. Он думал, что Лю Саннян была хорошей женщиной, но оказалось, что она была просто беспорядочной женщиной.

Она даже осмелилась отвергнуть его предложение руки и сердца. Такая женщина не была достойна быть его женой.

Лю Шунь тихо ушел.

Вместе с воспоминаниями из своего сна он вспомнил все, и его амбиции также стали больше.

Когда Лю Саннян вернулась домой, она все еще не могла понять, почему она может слышать, что думают другие, и даже чувствовать, что другие чувствуют и переживают, но она не могла чувствовать, о чем думала Чу Янь.

Лю Саннян был еще более уверен, что Чу Янь не был хорошим человеком, и хотел держаться от него подальше.

Ночью мадам Вэй вернулась. Ее лицо больше не было сердитым, когда она сказала: «Это оказалось недоразумением. Дата вслепую для следующего раза также назначена».

Мадам Вэй пошла искать бабушку Тан, сваху, в гневе и расспросила ее.

Бабушка Тан тоже была сбита с толку, поэтому она повела мадам Вэй искать Тан Ан, но Тан Ан и ее брата не было дома. Бабушка Тан поклялась своей жизнью, что Тан Ан не была разведенной женщиной с ребенком.

Рассказав мадам Вэй о Тан Ань и ее брате, мадам Вэй больше не злилась. Она подумала, что, должно быть, произошло недоразумение, поэтому они договорились о новой встрече на днях.

Первое, что мадам Вэй хотела от невестки, это ее характер. Мадам Вэй была довольна характером Тан Ан, поэтому решила дать ей еще один шанс.

Когда она вернулась, она уже не злилась.

— Даланг, не принимай это близко к сердцу. Сегодня произошло недоразумение. Я не знаю, кем была та женщина, которую вы видели.

Мадам Вэй беспокоилась, что Лю Далан разозлится, поэтому объяснила очень ясно.

Лю Даланг отвлекся. — Мама, ты можешь решить за меня.

Лю Саннян вспомнила, что она обещала магистрату Вэю, и спросила. «Первый брат, ты видел, как сегодня выглядела эта женщина? Она может быть торговцем людьми».

Лю Далан нахмурился. «Да, я сделал.»

При мысли о женщине, держащей ребенка, Лю Далан почувствовал себя неловко. Это было его первое свидание вслепую, и он даже разговаривал с этой женщиной, так что, конечно, он ее очень хорошо помнил.