Глава 343: Отпусти его (Часть 3) NovelUsb

Акушерки очень нервничали. Их лица были бледными, пока они терли живот миссис Вэй и продолжали наблюдать за ситуацией внизу.

Все они были опытными акушерками. Глядя друг на друга, они понимали, что ситуация тяжелая.

Однако никто из них не осмелился рассказать об этом Вэй Наньси, потому что выражение его лица было слишком устрашающим.

У акушерок не было другого выбора, кроме как продолжать принимать роды.

Миссис Вэй глубоко вздохнула и одним махом вытолкнула младенца.

Это было близко и опасно. Госпоже Вэй было так больно, что она не могла даже издать ни звука. Когда младенец вышел, он, казалось, не подавал признаков жизни, что еще больше напугало акушерок. К счастью, после того, как младенец вышел, он начал дышать.

Акушерки были в восторге. «Сэр, поздравляю с рождением сына».

Мужчина, так сильно любивший свою жену, должен быть чрезвычайно счастлив иметь сына в качестве своего первого ребенка.

Вэй Наньси не смотрел на ребенка. Он только махнул рукой и сказал: «Положи ребенка и уходи».

Хотя акушерки были озадачены, они все же положили ребенка и ушли.

Когда одна из них вышла, она как будто что-то учуяла. Как только она собиралась оглянуться, она встретилась с холодными глазами Вэй Наньси, быстро опустила голову и в страхе побежала прочь.

После ухода акушерок во двор вошел монах. Вэй Наньси бесстрастно сказал: «Спаси мою жену».

𝐧𝐨𝘃𝗲𝐥𝐮𝘀𝐛.𝙘𝙤𝒎

Монах улыбнулся. — Не беспокойтесь, сэр.

Монах вошел в комнату, и Вэй Наньси последовал за ним. Запах крови был еще сильнее. Вэй Наньси дрожал и чувствовал, что задыхается. Женщина, которую он любил больше всего на свете, медленно покидала его.

Одежда госпожи Вэй была пропитана кровью. Кровь на ее одежде медленно растекалась, заставляя сердце Вэй Наньси сжаться.

Монах держал ребенка и передал кинжал Вэй Наньси. «Сэр, не сомневайтесь. Если бы не этот ребенок, твоя жена не умерла бы».

Вэй Наньси взял кинжал и, не глядя на него, ударил монаха в плечо. Глаза монаха расширились. «Что ты делаешь?»

«Почему ты зарезал меня, а не этого ребенка?»

Вэй Наньси усмехнулся. — Думаешь, я не знаю, что ты задумал? У Ю, мой сын может только продлить жизнь своей матери. Кем ты себя возомнил? Как ты смеешь желать жизни моего сына?

Глаза монаха недоверчиво расширились. Он стиснул зубы. «Сэр, вы даос».

Вэй Наньси спокойно сказал: «Я не даос, но я понимаю, какие гадкие шутки ты проделываешь».

Монах возмутился, но знал, что если этот человек потеряет жену, которую любил всем сердцем, то сегодня он не сможет уйти живым.

Он хотел жить. Если бы он не хотел жить, ему не пришлось бы столько хлопот «помочь».

Монах быстро сказал: «Сэр, пожалуйста, пощадите мою жизнь. Я готов сделать что угодно. Я больше не смею иметь планы на твоего сына.

Вэй Наньси холодно сказал: «Я знаю формацию, которая может обмениваться жизнями. Давай сделаем это.»

Монах знал, что с Вэй Наньси нельзя шутить. Он честно сказал: «Сэр, такая формация существует, но она будет эффективной только в том случае, если жертвователь захочет это сделать. Если ребенок не хочет, это не сработает».

Вэй Наньси обняла ребенка. «Почему он не хочет? Она родила его, но он хочет, чтобы она умерла. Он обязан ей всей своей жизнью. Почему он должен не хотеть?»

Вэй Наньси вонзила кинжал в сердце ребенка и медленно сказала: «Я обещаю тебе, что отпущу тебя в тот день, когда формация исчезнет. В дальнейшем, если у вас будут какие-то просьбы, я вас удовлетворю. Для сына важнее всего сыновняя почтительность. Я твой отец. Запомни это».

Монах был потрясен и ошеломлен.

Однако ребенок на самом деле его слушал, и формация обмена жизнью успешно активировалась.

Когда дело было сделано, он прогнал монаха.

Когда г-жа Вэй проснулась и обнаружила, что ребенок пропал, она заплакала от всего сердца. Вэй Наньси терпеливо утешала ее и оставалась с ней несколько месяцев, прежде чем она постепенно оправилась.

Однако каждый день он доставал из секретного отделения в кабинете памятную табличку и бормотал. «Ты хороший ребенок. Ешьте все, что хотите. Вы можете прочитать все в исследовании. Хотя я не могу тебя видеть, я знаю, что ты рядом, и я все еще отношусь к тебе как к своему первенцу».

Год за годом, когда Вэй Наньси читал, он читал вслух и учил своего невидимого сына.

Когда родился второй сын, он сказал мемориальной доске: «Теперь ты старший брат, а значит, у тебя новая ответственность».

Когда родился третий сын, миссис Вэй была парализована. Он был в ярости и вымочил памятную табличку в ледяной воде. — Почему ты не защитил свою мать? Ты непослушный сын!

Лю Саннян отказалась от своей силы.

Миссис Вэй тихо заплакала. Она была парализована много лет, но муж никогда не оставлял ее без внимания. Вэй Наньси массировала ее день за днем. Она не могла ходить, поэтому он носил ее во многие места. Она видела много красивых пейзажей и ела бесчисленное количество деликатесов, но все это было построено на жизни ее сына.

Рядом с кроватью медленно появилась фигура.

Он имел некоторое сходство с миссис Вэй. Она смотрела на него, даже не моргая, несмотря на то, что по ее лицу текли слезы. Она потянулась, чтобы коснуться его, но ее рука прошла сквозь его тело. Миссис Вэй открыла рот, ее губы дрожали. «Я…»

Это был ее первый ребенок, ребенок, которого она никогда не видела и которому даже не дала имени.

«Меня зовут Вэй Фэн».

Вэй Фэн посмотрел на миссис Вэй и медленно сказал: Это имя он дал себе. Он хотел превратиться в порыв ветра, чтобы отправиться куда угодно.

Сердце миссис Вэй сжалось. «Мне жаль. Я верну тебе твою жизнь».

Вэй Наньси тихо сказал: «Вэй Фэн, теперь ты собираешься идти против моих слов?»

Вэй Фэн посмотрел на Вэй Наньси. «Как я могу идти против твоих слов? Именно потому, что я всегда был послушен тебе, я ждал до сегодняшнего дня. Тридцать лет я ждал этого дня, а оказывается, ты хочешь нарушить свое обещание.

Глаза Вэй Наньси потемнели. «Я твой отец! Если бы твоя мать не родила тебя, она бы не умерла. Ваша жизнь принадлежит вашей матери с самого начала. Это правильно и правильно, если ты вернешь ей то, что принадлежит твоей матери.

Миссис Вэй холодно посмотрела на Вэй Наньси. «Замолчи. Если бы ты не скрывал это от меня, я бы не согласился. Если я все еще в твоем сердце, сделай, как я сказал. Фэн уже достаточно настрадался.

64a4499883e41362e4a34f7b