Глава 4. Брачный роман.

Девушки за дверью были именно такими, какими их считал Лю Саннян.

Лю Саннян открыла дверь и впустила сестер.

Глядя на молодых девушек, Лю Саннян запаниковал.

Лю Хуэй посмотрел на Лю Санняна и обеспокоенно спросил. «Саннян, ты все еще не выздоровел? Все мы знаем, что твоя мать в прошлый раз пригласила даоса, чтобы успокоить твою душу. Она сказала, что у тебя на душе неспокойно и она не хочет, чтобы мы тебя беспокоили.

Лю Саньнян вспомнил плохие воспоминания о том, что последние несколько дней пил ароматный пепел, и на его лице появилось отвращение.

Она больше никогда в жизни не хотела пить эту штуку.

«Саннян, это коричневый сахар, который я принес тебе. Он может питать ваше тело. Положите немного в воду и выпейте».

Лю Хуэй открыл корзину. Внутри была небольшая горшочка с коричневым сахаром.

Это был дорогой предмет, который стоил несколько медных монет.

Лю Саннян подсознательно отвергла ее. «Хуи, я не могу принять это».

Когда Лю Хуэй улыбнулась, ее глаза изогнулись, а на лице появилась пара ямочек. Она махнула рукой. «Вы не имеете права отвергать это. Я купил его на свои деньги. Мы хорошие друзья. Это меньшее, что я могу для тебя сделать».

Лю Саннян был очень тронут.

Лю Цзюйэр осторожно снял ткань с корзины. Внутри было дюжина яиц. Она улыбнулась и сказала: «Саннян, это от курицы, которую я вырастила. Яйца отложила впервые. Они определенно вкусные».

Лю Чжиэр тоже открыла свою корзину. «Саннян, это два маленьких перепела, которых поймал мой брат. Мяса в них немного, но когда их потушишь, суп будет вкусный».

В корзине лежали два перепела со связанными вместе крыльями. Они в страхе хлопали крыльями, желая взлететь, но их крылья были связаны, поэтому они не могли вырваться из корзины.

Слезы навернулись на глаза Лю Санняна.

В прошлой жизни ее друзья не доживали и до 70 лет. Их отношения всегда были хорошими. После их смерти Лю Саннян был очень опечален.

Теперь, когда все они были живы перед ней, Лю Саннян хотелось плакать.

Лю Хуэй начал беспокоиться. «Саннян, не плачь. Мама говорила, что нужно много времени, чтобы успокоить душу. Хорошо отдохни. Мы придем к вам в следующий раз».

Все трое встали, открыли дверь и вышли.

Лю Сангнян вытерла слезы и встала, чтобы погнаться за ними.

𝗻𝐨𝘃𝗲𝗹𝘂𝘀𝗯.𝗰𝐨𝗺

Лю Хуэй и Лю Чжиэр повернулись и помахали ей, показывая ей вернуться в дом.

Все трое исчезли за углом переулка.

Только тогда Лю Саннян отвела взгляд. Как только она собиралась закрыть дверь, она увидела Чу Яна, стоящего напротив ее двора и смотрящего на нее.

Взгляд Чу Яна был очень глубоким. В сочетании с его врожденной свирепостью Лю Саннян почувствовал, как ее ноги мгновенно подкосились.

Этот человек был слишком страшен. Она в панике закрыла дверь, словно свирепый зверь набросился на нее и сожрал, если она не убежит.

Чу Ян пришел, чтобы доставить мотыгу. Как только он вышел, он увидел, что Лю Саннян прислонилась к двери во двор и со слезами на глазах смотрела на уходящие фигуры девушек.

Она была очень слабой и нежной. Чу Ян не мог оторвать глаз от ее плачущего лица. Ему казалось, что внутри него сидит свирепый зверь, пытающийся вырваться из клетки и сбежать.

Когда Лю Саннян нашла его, она выглядела такой испуганной… как овца, увидевшая волка.

Чу Ян вдруг усмехнулся.

Он посмотрел на закрытую дверь недалеко и ушел.

Весь день Лю Саннян больше не открывал дверь.

Небо начало темнеть.

Лю Саннян был занят на кухне.

Две перепелки, подаренные Люэром, сначала утонули. Затем, очистив их, она нарезала их на кусочки. Она нагрела немного масла в кастрюле и высыпала перепелов в кастрюлю, чтобы они обжаривались.

Параллельно готовила кукурузный хлеб на пару.

Она пошла на задний двор и набрала кучу овощей.

Она взяла несколько артишоков и очистила их.

Затем она сварила три яйца.

Когда мадам Вэй вернулась, Лю Саннян добавлял в кастрюлю артишоки.

Свежесть перепелов была аппетитной. Мадам Вэй была довольна, но ей было жаль свою дочь. «Кто просил тебя готовить? Вы еще не полностью выздоровели.

У мадам Вэй было трое детей, два сына и дочь.

Все предпочитали сыновей, но она была другой. Она очень любила свою дочь.

Когда ее дочери было 14 лет, количество людей, пришедших поговорить о замужестве, увеличилось. При мысли, что ее драгоценная дочь выходит замуж, мадам Вэй не могла не грустить.

Мадам Вэй взяла ложку у Лю Санняна и сказала: «Иди и разожги огонь. Я буду готовить.

Лю Саннян был ошеломлен. Когда их руки соприкоснулись, она услышала внутренний голос мадам Вэй.

Мадам Вэй подумала про себя. «Хотя многие люди приходят с предложением руки и сердца, мне приходится тщательно выбирать. Я должен найти хорошего мужа для Санняна. Тот ученый в переулке неплох. Интересно, понравится ли он Санняну».

Лю Саннян потерял дар речи.

Ей не нравился этот ученый, Лю Шунь.

В своей предыдущей жизни Лю Шунь был ученым на поверхности, и у него было блестящее будущее.

Однако наедине он был очень безжалостен и обижен. Он любил мучить живых существ. Будь то бездомные кошки или собаки, он пинал или пытал их до смерти всякий раз, когда видел.

Поскольку она увидела, как Лю Шунь мучает кота, она испугалась его свирепого взгляда и умоляла госпожу Вэй не соглашаться на этот брак.

Позже Лю Шунь женился на дочери зажиточного владельца книжного магазина. В этой семье была только одна дочь, и она посвятила себя поддержке учебы Лю Шуня и заботе о нем.

Однако после того, как Лю Шунь стал чиновником, он развелся с этой женщиной. В то время дело раздули и многие говорили, что он неблагодарный. После того, как слухи утихли, семья женщины уехала.

Лю Саннян не ожидал, что сваха приедет так скоро.

В ее предыдущей жизни мадам Вэй спросила об этом Санньяна в июне.

Лю Саннян рассеянно поджег огонь.

Небо потемнело, и донесся запах еды.

Мадам Вэй уже начала накрывать на стол.

Дверь во двор открылась. Лю Саннян услышал фырканье Лю Эрланга. «Мне так не повезло. Я действительно упал в канаву. Чу Ян, большое спасибо. Если бы ты не прошел мимо, я бы сильно пострадал».

Когда Лю Саннян услышала звук, она вышла из кухни и увидела высокую фигуру, помогавшую Лю Эрлангу сесть. В то же время он положил мотыгу и корзину на спину.

С грязью по всему телу Лю Эрланг благодарил Чу Яня.

Чу Ян тоже был немного грязным. Он был не так разговорчив, как Лю Эрланг, и лишь слегка кивал.

В этот момент Чу Янь посмотрел на Лю Санняна.

Лю Саннян почувствовала, как у нее подкосились ноги. Она была действительно напугана.

По какой-то причине, когда она встретилась с темными глазами Чу Янь, Лю Саннян почувствовала себя напуганной овцой.

Что касается Чу Яна, он был подобен тигру, высматривающему свою добычу.

Она боялась, что он снимет с нее кожу и проглотит.

«Саннян, поторопись и принеси мне мази».

Когда Лю Эрлан увидел Лю Санняна, он заплакал.

Лю Саннян взволнованно посмотрел на него и вернулся за мазью.

— спросила ее мадам Вэй. «В чем дело? Почему твой второй брат плачет снаружи?

Лю Саннян достал из-под шкафа мазь. «Второй Брат упал в канаву на обратном пути и вывихнул лодыжку».

64a4499883e41362e4a34f7b