Глава 763 — Глава 763: Не удалось

Глава 763: Не удалось

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Лю Даланг нахмурился. — Ты уходишь или нет?

Лю Далан чувствовал, что Ян Хуа не был хорошим человеком. Он не любил строить интриги женщинам.

Ян Хуа встала с дрожащим телом и решила использовать свой последний трюк. Она притворилась, что споткнулась, и набросилась на Лю Даланга. Одежда, которую она носила, была свободной, поэтому, если бы она была слишком близко, Лю Даланг мог бы видеть ее тело.

Ян Хуа почувствовал, что Лю Далан притворяется джентльменом. Пока она падала в его объятия, он мог испытывать искушение.

Однако прежде чем она успела прикоснуться к Лю Далан, Лю Далан протянула руку и оттолкнула ее. Лю Даланг почувствовал крайнее отвращение. Увидев, что Ян Хуа собирается наброситься на него, его лицо потемнело, и он оттолкнул ее.

Ян Хуа повалили на землю. Боль в заднице мгновенно заставила ее заплакать. Наконец она поняла, что Лю Далан на самом деле испытывал к ней отвращение и раздражение.

Ян Хуа обиженно посмотрел на Лю Даланга.

Лю Даланг нахмурился и холодно сказал: «Уходи».

Его не волновало, по каким мотивам Ян Хуа сблизился с ним. Он был не в настроении разговаривать с ней.

Слезы Ян Хуа упали. Она посмотрела на Лю Даланга и поперхнулась. «Генерал Лю, почему вы делаете это со мной? Признаюсь, ты мне давно нравишься и мне хотелось с тобой сблизиться. Я готова унизиться и стать твоей наложницей, но ты просто слишком хладнокровен.

Ян Хуа с трудом встала и потянулась, чтобы снять с себя одежду. Она не верила, что не сможет сдвинуть с места Лю Даланга.

Когда Лю Даланг увидел действия Ян Хуа, он сразу же был предупрежден. Хотя он был ранен, оружие у него все еще было с собой. Увидев, что Ян Хуа собирается снять с нее одежду, он сразу же захотел ее убить.

Лю Далан схватил копье недалеко от него и метнул его в Ян Хуа. Копье с огромной силой пронеслось мимо уха Ян Хуа. Острый наконечник копья отрезал прядь волос. Когда он пролетел мимо ее уха, Ян Хуа вскрикнула от страха.

Лю Даланг сердито крикнул: «Уходите».

Лицо Ян Хуа побледнело от страха. Ее уверенность в том, что она соблазнила Лю Даланга, была полностью разрушена. Она пошатнулась.

Красное копье пронзило палатку и вонзилось в землю. Ян Хуа был в ужасе и тихо выругался: «Сумасшедший, какой сумасшедший».

Если Лю Даланг был мужчиной, как он мог не поддаться ее искушению?

Лю Даланг вообще не был мужчиной.

Увидев, что Ян Хуа выбежал, Лю Далан вздохнул с облегчением. Рана на его спине растянулась и снова начала болеть.

Услышав шум, подошел солдат и спросил: «Генерал Лю, что случилось?»

Лю Даланг тихо сказал: «Приведите мне другого военного врача. В будущем никому не будет разрешено входить в мою палатку».

Лю Далан был крайне возмущен действиями Ян Хуа только что. Чтобы не допустить повторения того же самого, он отдал приказ.

Солдат не знал, что произошло, но, поскольку Лю Даланг отдал приказ, ему, естественно, пришлось послушаться.

Вскоре после того, как Ян Хуа вернулась, она услышала, как подошел солдат и сказал старейшине Чжану, что Лю Далангу не нужна его медицинская помощь.

Ян Хуа почувствовал себя немного виноватым и молча ушел.

Старейшина Чжан не понял, что произошло. «Почему?»

Солдат спокойно сказал: «Что именно произошло? Боюсь, тебе придется спросить об этом своего нового ученика. Я не знаю, чем он обидел генерала Лю».

После того, как солдат ушел, старейшина Чжан был полон гнева и захотел найти Ян Хуа и преподать ей урок.

Однако Ян Хуа уже сбежал. Она не была глупой. Если бы она все еще осталась, этот старый пердун наверняка бы над ней издевался.

Если этот план провалится, она сможет придумать другой план. В будущем она собиралась стать женой чиновника. Как она могла позволить такому старперу избить себя?

Ян Хуа пропала, и старейшина Чжан не смог ее найти. Ему некуда было выплеснуть свой гнев. У него не было другого выбора, кроме как пережить бедствие, которое принес ему Ян Хуа.

Ян Хуа вернулся в палатку Лю Чэна. Лю Чэна не было рядом. Она привела в порядок палатку.

Ночью, когда Лю Чэн вернулась, Ян Хуа уже сидела на кровати и вытирала слезы.

Увидев ее слезы, Лю Чэн подумал, что ей это удалось. — Тебе удалось?

Чтобы Лю Чэн не обвинил ее, она не могла сейчас сказать правду.

Когда она хорошо служила Лю Чэну, она рассказывала ему об этом. В то время Лю Чэн определенно не стал бы винить ее.

Ян Хуа жалобно посмотрел на Лю Чэна. «Чэн…»

Вскоре они оба катались по кровати.

Звук шагов донесся снаружи. Палатку кто-то поднял, и вошедший застыл на месте. «Генерал Лю, заместитель генерала Линь…»

Остальные слова он проглотил.

Лю Чэн обернулся и посмотрел на пришедшего человека. Был только один человек. Он решительно выхватил меч и нанес удар. В его голове была только одна мысль. Пока он убил единственного очевидца, никто не узнает.

Как этот человек мог позволить Лю Чэну убить себя таким образом? Первоначально этот человек хотел скрыть это от Лю Чэна, но Лю Чэн хотел его убить.

Такой бессердечный человек не был достоин его помощи. Лю Чэн был быстр, но мужчине удалось увернуться. Меч не перерезал ему горло, а пронзил плечо.

Мужчина тут же выбежал и закричал: «Помогите, Лю Чэн предал нас. Он хотел меня убить…»

Лю Чэн упустил шанс убить очевидца. Услышав этот крик, он почувствовал жужжание в голове и не мог даже держать меч.

Крик раненого солдата быстро привлек внимание людей. Их приближающиеся шаги были подобны грому, шокируя Лю Чэна.

Ян Хуа чуть не потерял сознание. Она даже не успела одеться.

Лю Чэн был быстро арестован, а Ян Хуа также стащили с кровати. Ее глаза были полны страха. Лю Чэна пришлось доставить к главнокомандующему, чтобы наказать за то, что он спрятал женщину в армейском лагере.