Глава 818-818: Тетя приходит в гости

Глава 818: Тетя приходит в гости

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyce Translations

Дело было не в том, что госпоже Вэй не нравились подарки, но она чувствовала, что слова мадам Ву были саркастическими, заставляя ее чувствовать себя так же неловко, как если бы она проглотила муху. Однако госпожа Вэй была вежлива. Она улыбнулась и сказала: «Почему я буду возражать против этого?» Ты тетя Ана. Естественно, вам здесь рады. Пожалуйста, присядьте».

Мадам Ву улыбнулась и последовала за мадам Вэй в дом.

Госпожа Вэй попросила госпожу Ву сесть и встала, чтобы приготовить для нее яйца и рисовое вино.

Наевшись и выпив досыта, мадам Ву не собиралась уходить.

У мадам Вэй не было другого выбора, кроме как поговорить с ней. «Как в последнее время поживает дядя Ана?»

Мадам Ву съела сладкий рисовый пирог и небрежно ответила: «Хорошо, он хорош».

Видя, что мадам Ву не уходит, мадам Вэй подумала, что она, вероятно, останется на ужин, и это было именно то, что мадам Ву намеревалась сделать.

Мадам Ву встала с рисовым пирогом. — Свекровь, не беспокойся обо мне. Я пойду навестить ребенка. Позже я вернусь с Юанем».

Мадам Вэй глубоко вздохнула. «Ладно.»

Ее хорошее настроение было испорчено мадам Ву.

Мадам Вэй несколько раз хотела прогнать ее, но в конце концов ничего не сказала. Она наблюдала, как мадам Ву принесла рисовые лепешки в комнату и пошла на кухню.

Когда мадам Ву вошла в комнату, Тан Юань и Тан Ань почувствовали себя немного неловко. Мадам Ву улыбнулась и сказала: «Ань, Юань, почему бы вам не позвонить мне, когда увидите?»

Мадам Ву подошла и вырвала ребенка из рук Тан Аня. «Ну-ну, давай я тебя обниму. Ты очень похож на Даланга. В будущем ты вырастешь красивым мужчиной. К счастью, ты не похожа на свою мать. В противном случае ты был бы уродливым».

Госпожа Ву не осознавала, насколько ее слова ранили.

Тан Юань сжал кулаки и выглядел немного рассерженным, но мадам Ву вообще не смотрела на них.

Тан Ан вздохнула и потянула брата. Она покачала головой Тан Юаню. «Забудь об этом».

Тан Юань продолжал смотреть на мадам Ву, как будто он защищался от волка.

Он до сих пор не мог забыть то, что произошло два года назад. После этого у них не было ничего общего друг с другом, так почему же мадам Ву внезапно подошла?

«Буууу…»

Младенец начал плакать. Тан Ань немного волновался. Тан Юань встал и собирался заговорить, когда мадам Ву пожаловалась: «Он не похож на тебя, но его характер очень похож на твой. Он заплакал, как только я его обнял. Какой вспыльчивый характер.

Тан Ань, взяв ребенка, почувствовал себя крайне раздраженным. Поначалу ребенок был очень послушным. Когда семья Лю обняла его, он не плакал. Ребенок плакал только тогда, когда мадам Ву обняла его.

Тан Юань посмотрел на мадам Ву и холодно сказал: «Это означает только то, что он умен и знает, кто искренен, а кто нет».

Мадам Ву взглянула на Тан Юаня. «Вас так учат разговаривать со старшими?»1

Тан Юань взглянул на мадам Ву. «Если тебе это не нравится, просто уходи».

Он действительно больше не мог этого делать. Кем себя считала мадам Ву? Они не имели ничего общего друг с другом. Почему он должен ее терпеть?

Мадам Ву нахмурилась, а затем сказала с улыбкой: «Юань, я просто пошутила. Почему ты относишься к этому серьезно?»

Тан Юань усмехнулся. — Я тоже только что пошутил с тобой. Тётя, не говори мне, что ты восприняла это серьёзно.

Мадам Ву улыбнулась и не пререкалась с Тан Юанем. Она оглядела комнату.

Тан Ань присматривал за мадам Ву, пока она кормила ребенка. По какой-то причине ей стало немного не по себе.

Глядя на мадам Ву, роющуюся в шкафах, Тан Ань разозлился.

Тан Юаню надоела мадам Ву. Он сказал Тан Аню: «Сестра, отдыхай хорошо. Мы с тетушкой уйдем.

Тан Ань кивнул. В присутствии мадам Ву братья и сестры не могли сказать ничего личного.

Тан Юань подошел и вытащил мадам Ву.

Госпожа Ву не хотела уходить, но Тан Юань вытащил ее и закрыл дверь. «Моей сестре нужно отдохнуть».

Сказав это, Тан Юань проигнорировал мадам Ву и пошел прямо на кухню.

Мадам Ву оглянулась на дверь и тихо пробормотала: «Если бы эта маленькая сука не шалила, моя дочь сейчас жила бы такой хорошей жизнью».

Тан Юань пошел на кухню и сказал госпоже Вэй, что идет домой. Госпожа Вэй сказала: «Вы недавно приехали».

Тан Юань не хотел, чтобы мадам Ву была здесь и мешала отдыху его сестры. Он улыбнулся мадам Вэй и сказал: «Тетя, я приеду навестить сестру в следующий раз».

Мадам Вэй вздохнула. «Хорошо.»

Тан Юань вышел из кухни и пошел за мадам Ву. «Пойдем.»

Мадам Ву нахмурилась. «Почему мы уходим? Я собираюсь остаться на ужин.

Тан Юань холодно посмотрел на мадам Ву. «Меня не волнует, что ты задумал, но пока я рядом, даже не думай о том, чтобы воспользоваться моей сестрой. Моей сестре не нужно, чтобы ты ее видел. То, что с ней происходит, не имеет к тебе никакого отношения.

Однако Тан Юань был довольно силен. Он вытащил мадам Ву.

Покинув семью Лю, Тан Юань с презрением отпустил мадам Ву и ушел.

Мадам Ву потерла запястье и тихо пробормотала: «Забудь об этом, забудь об этом. В любом случае, я уже получил то, что хотел».

Мадам Ву получила волосы сына Тан Аня.

Когда мадам Ву вернулась домой, она ворвалась в дом и взяла у нас несколько прядей волос. «Да, у меня есть волосы. В семье Лю есть могущественный экстрасенс. Безопасно ли нам это делать?»

При мысли о Лю Санняне мадам Ву все еще чувствовала непрекращающийся страх.

Однако, если бы она не смогла дать волю своему гневу, она не была бы счастлива до конца своей жизни.

Тан Юй отсутствовал дома два года. Когда она вернулась, она уже была вполне дееспособна. Тан Юй был тем, кто попросил мадам Ву украсть волосы ребенка.

Тан Ю взял волосы и сказал с улыбкой: «Мама, не волнуйся. Дети могут видеть многое из того, чего не видят взрослые. Даже если Лю Саньнян способна, она ничего не сможет сделать».

Мадам Ву кивнула в знак согласия.

Тан Юй уложил несколько прядей волос на изысканную куклу и сжег ее в курильнице.

Сделав все, Тан Юй сказал: «Хорошо, даже если Лю Саннян придет сейчас, она ничего не сможет нам сделать…»

Следующая глава будет сначала обновлена ​​на этом сайте. Возвращайтесь и продолжайте читать завтра, всем!