Глава 976 — Глава 976: Побочная история, Ху Юйлинь Цзе 20

Глава 976: Побочная история, Ху Юйлинь Цзе 20.

Переводчик: 549690339

Побочная история, Ху Юйлинь Цзе 20

» Мать!» — крикнул Чжоу Цяньцянь. Мама, ты должна постоять за свою дочь!» Она с жалостью посмотрела на госпожу Чжоу.

Госпожа Чжоу выглядела подавленной. Она была так напугана Чжоу Цяньцянем, что чуть не потеряла сознание. Она хотела закрыть рот Чжоу Цяньцянь и помешать ей сказать это. Чем больше она будет это говорить, тем больше она умрет.

Однако Чжоу Цяньцянь этого не осознавал. Она изо всех сил пыталась в гневе встать, но когда она встала и увидела людей, стоящих рядом с Оуян Минчжу и Оуян Минъюэ, она была ошеломлена.

Это это…

Госпожа Чжоу набросилась на Чжоу Цяньцяня». Проклятое дитя, зачем ты все еще здесь стоишь? Поторопитесь, встаньте на колени и поклонитесь. Извинитесь как следует. Генерал Мин определенно не будет винить вас за великодушие.

«Кхм».

Ху Юй слабо кашлянул». Мисс Чжоу в глубине души не осознает своей ошибки. Даже если я умру, я буду добиваться справедливости для Мин Чжу и Мин Юэ…»

Госпожа Чжоу была очень обеспокоена». Жена генерала, ты не можешь отказаться от своего слова. Разве мы не договорились, что Цяньцянь просто поклонится им и извинится?»

Ху Юй посмотрел на госпожу Чжоу и слабо сказал: «Госпожа Чжоу, вы видели это сами. Мисс Чжоу не собиралась сейчас извиняться.

Госпожа Чжоу была так встревожена, что говорила бессвязно». Нет, нет. Цяньцянь сейчас не был готов…»

Ху Юй не дал госпоже Чжоу возможности говорить. Ее глаза были полны слез, но она не позволила им упасть». Госпожа Чжоу, я терпел вас, когда вы раньше приходили ко мне, чтобы заставить меня. Вы хотите, чтобы мы дали вашей дочери шанс, и мы дали ему его. Это не то, как вы запугиваете других. Что еще вам нужно?» Неужели в Имперском городе не было справедливости? Имеет ли ваше наследие премьер-министра последнее слово во всем?

Молча возлагая вину на нее, премьер-министр Чжоу покрылся холодным потом. Он торопливо объяснил: «Генералова жена неправильно поняла. Эта непослушная дочь совершила ошибку и должна нести всю ответственность. Мы определенно не собираемся уклоняться от ответственности. Такая непослушная дочь не сможет искупить свои грехи, даже если умрет десять тысяч раз. Жена генерала может наказать ее, как захочет. Даже если придет Император, он будет честен и справедлив».

В Имперском городе, кроме человека, который действительно сидел в этой позе, кто осмелился сказать, что его слова всегда будут иметь значение?

Премьер-министр Чжоу ненавидел Чжоу Цяньцяня до глубины души. Он посмотрел на разочаровывающую госпожу Чжоу и строго сказал: «Это я виноват в своей слепоте. Я женился на плохой жене, и она плохо научила свою дочь. Поэтому она причиняла вред другим и себе. Даже если генеральша меня не винит, я не могу снять с себя вину. Эту нечестивую жену надо отправить в суд, чтобы искупить свои грехи».

«Мингжу, Мингюэ, премьер-министр праведник. Он помог вам отстоять справедливость. Что вы думаете?» Ху Юй посмотрел на Оуян Минчжу и Оуян Минъюэ.

Они двое с благодарностью посмотрели на Ху Юя со слезами на глазах». Старших уважают. Мы послушаем старшую невестку.

Ху Юй посмотрел на Чжоу Цяньцяня». Мисс Чжоу, чем обидели вас две мои сестры? Почему ты так с ними обращаешься?» У вас может быть ядовитое сердце, а у них нет. Раньше они сказали мне, что если ты готов признать свою ошибку и изменить свое ядовитое сердце, они все равно смогут тебя простить.

В памяти первоначального владельца Оуян Минчжу и Мингюэ не были женаты на хороших людях. Хотя их лица не были изуродованы, чернила все же оставили след на их лицах. Чжоу Цяньцянь не обидела ее обращение.

Ху Юя не волновало бы, если бы ее плохо учили. Ей пришлось вынести то, что она сделала. Если бы первоначальное тело было готово встать на защиту двух своих невесток, Чжоу Цяньцянь тоже не смогла бы сойти с рук. Если бы она хотела думать правильно, ей пришлось бы это сделать, если только она не запугивала подобным образом других.

Чжоу Цяньцянь посмотрел на Ху Юя. Постепенно она поняла, что разорилась. Даже если Генерал Мэнор отпустит ее, ее отец больше не захочет ее. Ее отправят в далекое место и она будет жить одинокой жизнью.

Вы, две с*ки! Ты меня подставил, не так ли? Чжоу Цяньцянь указал на Оуян Минюэ и Оуян Минчжу. Закрывать лица — это ложь, верно? Я разорву твою маскировку.

Чжоу Цяньцянь прыгнул вперед и сорвал вуали Оуян Минъюэ и Оуян Минчжу. Она посмотрела на большие черные пятна на их лицах и безумно закричала», — был подставлен в рамку. Это было всего лишь немного чернил. Как мое лицо могло быть таким? Они были теми, кто придумал свои собственные истории, чтобы подставить меня. У них злые сердца».

Оуян Минчжу посмотрел на Чжоу Цяньцяня и зарыдал». Мисс Чжоу, вы такая клеветница. Мы с сестрой были в порядке. Зачем ты испачкал наши лица чернилами?» Ты скормил нам чернила. Это все фейк?»

Оуян Минъюэ тоже плакала. Ее слезы были такими большими, что сердце болело. Она рыдала. Мисс Чжоу сказала, что мы с сестрой притворялись. Тогда почему ты не покрасил лицо чернилами?» Если я и моя сестра тебе не нравимся, мы можем держаться от тебя подальше. Однако, даже если мы будем держаться от вас далеко, вы все равно не сможете нас терпеть…»

Чжоу Цяньцянь в раздражении указал на них двоих». Почему ты плачешь? Хватит плакать. Вы все притворяетесь. Ты хочешь, чтобы я умер, да?»

Оуян Минчжу и Оуян Минъюэ слабо плакали. Они выглядели крайне беспомощными.

По сравнению с Чжоу Цяньцянь, которая была взволнована и раздражена, толпа, естественно, не сочувствовала ей. В глазах толпы порочность Чжоу Цяньцянь заключалась в том, что она не раскаивалась. Такая женщина была отвратительна и отвратительна.

Премьер-министр Чжоу дважды ударил ее с такой силой, что из уголка рта Чжоу Цяньцянь потекла кровь, и она выплюнула зуб. Однако в ее глазах была только глубокая ненависть. Она даже ненавидела премьер-министра Чжоу». Ты вообще не мой отец. Вы трус!»

Он не смог защитить даже собственную дочь. Он был трусом.

Сердце госпожи Чжоу болело. Она бросилась к Чжоу Цяньцянь, чтобы защитить ее». Мастер, хватит бить, перестань бить».

Премьер-министр Чжоу был в ярости. Идиот.

Мужская любовь была настолько дешевой, что не могла принести никакой пользы. Даже если они спали вместе десятилетиями, всё было по-прежнему. Сердце госпожи Чжоу было мертво, и она была крайне разочарована в премьер-министре Чжоу.

Она плакала, обнимая Чжоу Цяньцяня, сожалея, что плохо воспитала дочь. Она думала, что дочь премьер-министра — это высшая честь, но были и люди, которых они не могли обидеть. Даже она сама будет безжалостно брошена.

Будущее Великого Генерала Мина было безграничным. Мало того, что Император хотел защитить его, даже будущий наследный принц хотел связать его. Какой смысл приносить в жертву дочь и жену премьер-министра?

Излишество было непоправимым грехом.

Министр Лянь не мог не посмотреть на Линь Цзе, спрашивая, чего он хочет.

Линь Цзе посмотрел на Ху Юя, который был у него на руках.

Ху Юй слабо сказал: «Хотя действия госпожи Чжоу действительно отвратительны, я восхищаюсь справедливостью премьер-министра. На самом деле я не хочу лишать мисс Чжоу жизни. Почему бы нам не сделать, как говорит премьер-министр, и не отправить госпожу Чжоу в суд для получения надлежащего руководства?»

Чжоу Цяньцянь была разорена, а премьер-министр Чжоу чувствовал себя задыхающимся, но ему все равно пришлось ее поблагодарить.

Госпожа Чжоу посмотрела на Ху Юя злобным взглядом. В ее сердце было много ненависти, но она не осмелилась снова заговорить.

Вернувшись из военного министерства, Ху Юй попросил Оуян Минчжу и Оуян Минюэ применить лекарство.