Глава 140–140: Шок Сяо Сыцяня (второе обновление)

Глава 140: Глава 140: Шок Сяо Сицяня (второе обновление)

Переводчик: 549690339

Сяо Цзиньли велел Сяо Сицяню отложить диких кроликов и диких кур, связанных ротангом, чтобы они не смогли убежать.

Осмотревшись на мгновение, Сяо Сыцянь, наконец, не смог удержаться от вопроса: «Маленький

Сестра Джинли, где ты вообще меня нашла?»

После этого он подошел к краю обрыва и продолжил: «Я помню, что стоял здесь, противостоя группе людей, находящихся в ситуации жизни и смерти. Позже я почувствовал острую боль в плече и потерял сознание. Когда я снова проснулся, я был в больнице».

В этот момент он спросил с немного серьезным выражением лица: «Цзинли, как ты забрал меня в тот день? Ты видел еще кого-нибудь?»

Глубокий и острый взгляд Сяо Цзиньли уставился прямо на Сяо Сыцяня.

Сяо Сицянь был потрясен взглядом Сяо Цзиньли, который, казалось, мог проникнуть в его сердце.

Через некоторое время Сяо Цзиньли резко улыбнулся и спросил: «Итак, младший брат Сяо Цюань, в чем ты сомневаешься? Вы сомневаетесь, что я убил этих людей?»

Прежде чем Сяо Сицянь успела отреагировать, на ее лице появилась кровожадная улыбка. Она не отрицала этого: «Правильно. Я спас тебя, и эти четверо похитителей стали пищей для моих малышек».

Зрачки Сяо Сыцяня непроизвольно сузились, и его глаза наполнились недоверием.

Сяо Цзиньли указал на это место и продолжил: «В то время, когда я увидел твое отчаяние и нежелание спрыгнуть со скалы, а также гнев и ненависть на твоем лице, в моем сердце наступил момент мягкости. Именно этот момент мягкости заставил меня решить спасти тебя.

Сяо Сицянь изо всех сил пытался скрыть шок на лице.

Он думал о бесчисленных истинах, но никогда не думал, что ребенок, который поднял его на гору, был тем, кто спас его первым.

Затем Сяо Цзиньли указал на большую сосну, смеясь и говоря: «В то время я лежал и отдыхал на этой ветке, когда вы и несколько посторонних ворвались. Я не хотел вмешиваться, но и не стал хочу, чтобы ваша группа загрязнила мою территорию.

Однако эти четверо похитителей были настолько высокомерны, а кровожадная аура на их телах была тяжелой, что указывало на то, что они унесли много жизней. Более того, выражение твоего лица в тот момент меня заинтриговало, поэтому я спас тебя, когда ты пытался спрыгнуть со скалы, чтобы покончить жизнь самоубийством».

Сяо Сицянь не сомневался в словах Сяо Цзиньли.

Потому что ситуация в то время была именно такой.

Его шокированный и ошеломленный вид вызвал у него желание спросить: «Как именно ты спас меня тогда?»

Словно зная его сомнения, Сяо Цзиньли небрежно взяла сбоку лист сорняка, и через мгновение он превратился в острый кинжал, который она выбросила.

«Хлопнуть!»

Мягкий лист сорняков мгновенно пронзил ближайшую горную стену.

Зрачки Сяо Сыцяня снова резко сузились!

Если бы он не видел этого своими глазами, ему было бы трудно поверить, что он видел мастера боевых искусств в легендарном мире, и это был десятилетний ребенок.

Он открыл рот, желая что-то сказать, но, казалось, говорить ничего не нужно.

Сяо Цзиньли засмеялся и описал процесс его спасения: «Тогда я нокаутировал тебя веткой дерева, а затем расправился с теми похитителями. Так что теперь вы можете успокоиться. Эти четверо похитителей никогда больше не появятся в этом мире. Никто, кроме тебя, не знает, как они исчезли. После этого она свистнула.

Вскоре Сяо Сыцянь услышал рев тигров, доносившихся из леса.

На лице Сяо Сыцяня сразу же отобразились испуг и осторожность. Он посмотрел на Сяо

Джинли и заикаясь: «Ти… тигры?»

Немедленно, несмотря на собственный страх и панику, он бессознательно защитил Сяо Цзиньли позади себя, его глаза были очень настороженными и осторожными.

Сяо Цзиньли, которая была защищена позади него, сверкнула глазами.

Сяо Цзиньли похлопал его по плечу сзади и сказал с улыбкой: «Не волнуйтесь, этих тигров позвал я».

Услышав это, Сяо Сицянь ошеломленно обернулся.

Он заикался: — Ты… ты им звонил?

Он знал, что Сяо Цзиньли нравилась деревенским собакам, но не знал, что даже лесной король мог ее слушать.

Когда он был потрясен и удивлен, перед ними появились названные тигры.

Зрачки Сяо Сицяня сузились, а сердце снова сжалось.

«Шесть… шесть тигров?» — воскликнул Сяо Сицянь.

Разве не существует поговорки, что на горе не могут разместиться два тигра? Как могло здесь появиться сразу шесть тигров?

Это было невероятно.

Сяо Цзиньли объяснил: «О, эти шесть тигров — пара и четверо тигрят».

Выслушав ее объяснение, Сяо Сицянь все понял и с любопытством спросил:

— Итак, это те малышки, о которых вы упомянули?

«Да, — кивнул Сяо Цзиньли, — тебе не кажется, что они пушистые и милые?»

Сяо Сицянь, .

Милый? Как такие свирепые звери могли считаться милыми, по словам Сяо Цзиньли? Но Сяо Сицянь все равно неохотно кивнул: «Ох, мило!»

Сяо Цзиньли кивнул: «Да. Похитители, которые преследовали тебя тогда, были разделены на семью из шести человек!»

После этого она позвала своих маленьких любимцев: «Беленький, Желтый, идите сюда, позвольте мне познакомить вас с новым другом».

Сяо Сицянь почувствовал, как у него напряглась голова, а затем услышал два рыка тигра.

«Рев…» Мастер, этот человек выглядит восхитительно.

Сяо Цзиньли сразу же строго сказал: «Этого нового друга нельзя есть.

Более того, помните: нельзя есть людей случайно. Если я узнаю, хе-хе…

Шестеро малышей тут же сжали шеи, расширили глаза, тяжело вздохнули и послушно подчинились.

Они снова издали низкий рев, как бы говоря: «Мы не осмелимся есть людей случайно». Если бы они хотели съесть людей, они бы обязательно спустились с горы в поисках еды, как и раньше.

Однако с тех пор, как Сяо Цзиньли стал хозяином участка горного леса, ни один свирепый зверь не осмеливался спускаться с горы на охоту, и все они честно оставались в своем трехточечном лесу площадью в один акр.

Сяо Цзиньли протянул руку и коснулся их пушистых голов, невинно улыбаясь: «Да, это больше похоже на это. Маленький Белый и Маленький Желтый, вы все потолстели с тех пор. Прочтите последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐𝒐v/e/l/bi𝒏(.)com

Маленький Белый и Маленький Желтый — это четыре тигренка, два белых и два желтых. Сяо Цзиньли дал им эти простые имена.

Маленький Белый и Маленький Желтый тут же вытянули головки и потерли ладонь Сяо Цзиньли, выглядя очень приятно. Сяо Сицянь нервно наблюдал со стороны, опасаясь, что эти тигры внезапно станут агрессивными и укусят Сяо Цзиньли.

К счастью, то, о чем он беспокоился, так и не произошло.

Затем он тайно вздохнул с облегчением.

Однако вскоре его дыхание снова сбилось, и он стал сильно нервничать.

Сяо Цзиньли спросил: «Знаешь, почему я рассказал тебе правду о том, как ты был спасен, Младший Брат Сяо Цюань?»