Глава 161: Глава 161: Суета Нового года 3 (первое обновление)
Переводчик: 549690339
Когда Сяо Цзиньли подошла к теплице, она увидела Гао Цзяньцзюня с лопатой, перегребающего почву, и Ши Дацзяна с выражением затруднения на лице.
Как только он увидел Сяо Цзиньли, он шагнул вперед и сказал: «Маленький домохозяин!»
Сяо Цзиньли кивнул, а затем спросил: «Дядя Ши, разве я не подарил тебе отпуск? Разве вы с детьми не вернулись на Новый год?»
Ши Дацзян покачал головой и сказал: «В Новом году только Сяо Бао и я. Здесь тоже только Сяо Бао и я, так что я просто не вернулся. Для меня и моего ребенка не имеет значения, где мы встречаем Новый год. У меня не так много родственников и друзей, и если они захотят меня найти, они могут прийти прямо сюда».
В любом случае, эти две деревни недалеко друг от друга.
Когда люди бедны, никто на них не смотрит.
Обычно в его семье в течение года мало родственников и друзей.
Даже если бы он зашел в чужой дом, его бы высмеяли в лицо или тайно, сказав, что они просто в гостях.
Так что он просто не пошёл.
Сяо Цзиньли кивнул, а затем сказал: «Тогда приходи ко мне домой, чтобы отпраздновать Новый год сегодня вечером. В моей семье сегодня много людей, приходи ты и Сяо Бао, и мы будем праздновать вместе».
Выражение лица Ши Дацзяна застыло, и в следующий момент его глаза покраснели, он был очень тронут и благодарен: «Спасибо, Маленький Домохозяин. Сегодня вечером мы с Сяо Бао будем встречать Новый год в этом доме».
С тех пор как его сын и невестка скончались, он редко получал доброту от других.
Раньше, даже если кто-то предлагал пойти к нему домой на Новый год, в глазах читалось презрение и презрение. Очевидно, они просто говорили это, не очень-то желая, чтобы они ехали на Новый год.
Но этот маленький домовладелец снова и снова проявлял к нему доброту и даже давал ему теплую и приносящую удовлетворение работу.
Он не знал, чем отплатить за эту доброту в своей жизни.
Сяо Цзиньли сказал: «Дядя Ши, это всего лишь еда. После ужина можешь вернуться, это ничего.
Гао Цзяньцзюнь со стороны убедил: «Да, это просто еда. Вы можете взять ребенка с собой и присоединиться к веселью».
Поколебавшись мгновение, Ши Дацзян сказал: «Хорошо, Маленький Домохозяин, тогда я не буду вежливым». RE𝒂обновил St𝒐ries на сайте n/𝒐/vel/bin(.)com
Но в глубине души он думал: «В будущем ему придется работать еще усерднее».
Сяо Цзиньли посмотрел на Гао Цзяньцзюня и спросил: «Дядя, ты нашел дождевых червей?»
Гао Цзяньцзюнь покачал головой: «Нет, кажется, они все прячутся».
«Погода сейчас слишком холодная, и дождевые черви не могут адаптироваться, поэтому прячутся в земле и не выходят наружу. Через несколько дней, когда выглянет солнце и потеплеет, они выйдут, и вы тоже сможете их увидеть».
Гао Цзяньцзюнь с сожалением кивнул: «Хорошо, это будет через пару дней».
В любом случае, у него семи- или восьмидневный отпуск.
Когда Сяо Цзиньли и Гао Цзяньцзюнь собирались уходить, Сяо Бао, одетый в красивую одежду и держа в руках свои новые игрушки, взволнованно ворвался внутрь. Он побежал и крикнул: «Дедушка, смотри, мой хороший друг подарил мне две новые игрушки».
Затем он заметил Сяо Цзиньли и сразу же вежливо поприветствовал ее: «Сестра Цзиньли!»
Сяо Цзиньли погладил свою маленькую головку и с улыбкой спросил: «Сяо Бао, тебе было весело сегодня?»
Сяо Бао кивнул: «Да, так весело! Со мной играло так много детей, они делились со мной своими новыми игрушками, а также давали мне конфеты и закуски!»
В отличие от того, когда он был дома, дети в деревне издевались и избивали его, говоря, что у него нет родителей, которые могли бы его поддержать, и проклиная его как внука-инвалида. Короче говоря, никто не хотел с ним играть.
Но здесь все было по-другому.
Дети здесь не только не ругали его, но и играли с ним, играли в прятки, прыгали, делились с ним игрушками и давали ему много еды.
Он хотел остаться здесь и никогда не хотел возвращаться в тот старый дом.
Ему здесь очень хорошо, очень радостно!
Ши Дацзян был рад видеть, что его внук остался здесь, потому что он знал, что его внук здесь еще счастливее, поэтому не было необходимости или желания забирать его обратно в деревню.
Сяо Цзиньли засмеялся и сказал: «Пока ты счастлив. Не забудь сегодня вечером прийти ко мне домой с дедушкой на новогодний ужин!»
«Пойти к сестре на ужин?» Глаза Сяо Бао сразу загорелись, и он выглядел очень счастливым: «Это здорово!»
Выйдя из теплицы, Гао Цзяньцзюнь улыбнулся и сказал: «Сяо Цзиньли, ты очень добр к ним!»
Сяо Цзиньли засмеялся и сказал: «И внук, и дедушка — жалкие люди, я просто протягиваю им руку помощи».
«Ха-ха, наш Сяо Цзиньли действительно добросердечный ребенок», — засмеялся Гао Цзяньцзюнь, — «Добросердечные люди всегда благословлены».
Затем оба пошли домой.
Вернувшись домой, все еще были заняты. Даже для обеда, при таком большом количестве людей, нужно было готовить больше, не говоря уже о трех или четырех столах на ужин.
Цзи Ючжу и ее бабушка по материнской линии уже почистили все овощи. Сяо Цзюньсюань держал кухонный нож и нарезал мясо курицы и утки, в то время как отец Сяо чистил внутренности курицы и утки.
Некоторым людям не нравились эти внутренности, но Сяо Ваньшаню и его сыну нравились, поэтому они никогда не выбрасывали их случайно.
Бабушка по материнской линии взяла еще один небольшой кухонный нож, нашла разделочную доску и начала резать овощи.
На кухне мать Сяо готовила на пару свинину с консервированными овощами.
Вчера свиную грудинку пожарили, а сегодня начали ее готовить на пару.
При жарке свиной грудинки ее сначала отваривали с кулинарным вином, имбирем, зеленым луком, бадьяном и другими специями. Когда палочки для еды могли легко проткнуть кожу, ее стали вылавливать.
После этого зубочисткой протыкали в нем дырочки, сливали воду и начинали жарить.
При жарке его клали в вок, когда он был наполовину нагрет, накрывали крышкой, убавляли огонь и продолжали жарить. Когда свиная шкурка стала золотисто-коричневой, можно было выключить огонь и достать ее из кастрюли.
Жареную свиную грудинку можно было замочить в супе, в котором ее готовили, чтобы потом ее было легче нарезать.
Нарезав свиную грудинку, они клали ее вверх дном в миску.
Затем они приступили к приготовлению консервированных овощей.
Некоторые люди кладут консервированные овощи в воке с перцем чили, соевым соусом, солью и сахаром, недолго их обжаривают, затем кладут в миску и сразу накрывают мясо.
После этого они помещали его в кастрюлю, чтобы она пропарилась.
Это блюдо необходимо готовить на пару до тех пор, пока мясо не станет мягким, растает во рту и не станет жирным, с впитанным в него ароматом консервированных овощей. Вкус этого блюда просто бесподобен.
Вчера мать Сяо пожарила двенадцать кусков свиной грудинки, но сегодня она приготовила на пару только шесть тарелок.
В сельской местности каждый дом строил печь с большой кастрюлей для приготовления блюд на пару. Пока готовилась свинина, мать Сяо вымыла немного сладкого картофеля и положила его в кастрюлю.
Сладкий картофель, приготовленный на пару, тоже был вкусным, ароматным, сладким и мягким. Все в семье их любили.
Когда свинина в кастрюле начала дымиться, мать Сяо начала готовить свиные ножки.
Ноги свиньи предварительно необходимо бланшировать. Во время бланширования она добавила кулинарное вино, имбирь и зеленый лук, используя свое домашнее рисовое вино. После бланширования свиные ножки оставляли в стороне, чтобы слить воду, и ждали приготовления.
Гао Яньсинь вошел на кухню и спросил: «Тетя, какие блюда ты готовишь сегодня на обед?»
Взглянув на предметы на кухне, он сглотнул и сказал: «Я так скучаю по твоей готовке. Вы даже не представляете, как ужасно готовит моя мама. Иногда я задаюсь вопросом, действительно ли вы с моей мамой сестры? Разница в ваших кулинарных навыках слишком велика.
Как только Цзи Ючжу вошла на кухню, она услышала его слова и сердито закричала: «Гао Яньсинь, я думаю, ты жаждешь побоев, не так ли? Поносить собственную мать за ее спиной!