Глава 170: Недовольство двух невесток (двойное обновление)

Глава 170: Глава 170: Недовольство двух невесток (двойное обновление)

Переводчик: 549690339

Поразмыслив на мгновение, старшая невестка сказала: «Учитывая рост и вкус овощей в Семейной деревне Сяо, как только они действительно будут посажены, не будет необходимости беспокоиться о продажах, пока мы будем их продвигать. быстро. Проблема сейчас в том, что вся семейная деревня Сяо еще не начала полностью сажать овощи. Нам нужно дождаться весны, чтобы их посадить».

А для большинства культур от посадки до сбора урожая требуется не менее ста дней. Сто дней, три-четыре месяца, куда мы можем отправиться тем временем?

Не слишком ли рано начинать открывать каналы продаж еще до того, как у нас появится готовая продукция? Джинли, я говорил с твоим старшим братом о том, чтобы вернуться в компанию и поработать еще полгода. Потом через полгода мы возвращались в сельскую компанию. Но твой старший брат меня не слушает. Джинли, почему бы тебе не поговорить со своим старшим братом? Семья всегда больше прислушивалась к тебе».

В конце концов, старшая невестка не очень-то хочет оставаться дома.

Чтобы избежать конфликта между парой, Сяо Цзиньли пришлось кивнуть головой и сказать:

«Хорошо, я поговорю об этом со Большим Братом!»

Вторая невестка сразу же сказала: «Джинли, тебе также следует поговорить со своим вторым братом. На самом деле мои мысли схожи с мыслями старшей невестки. Мы можем продолжать работать на улице еще полгода, а затем вернуться сюда через полгода».

Полугодовая зарплата составит три-четыреста тысяч.

«Хорошо!» Сяо Цзиньли согласился. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений.

Но через некоторое время она снова сказала: «Старшая невестка, вторая невестка, на самом деле нет необходимости ждать сезона сбора урожая через четыре-пять месяцев, чтобы открыть каналы продаж. Теперь во всей семейной деревне Сяо практически каждая семья посадила немного овощей и приготовила готовую продукцию. Пока мы возьмем эту готовую продукцию, найдем торговцев и покупателей, подпишем заказы заранее, предприятие быстро начнет работать! Так что, я думаю, ты слишком много думаешь».

Старшая невестка и вторая невестка…

Вступив в брак с семьей Сяо, они бесчисленное количество раз сомневались, действительно ли Сяо Цзиньли всего лишь несколько лет от роду.

Почему она такая умная и сообразительная, с таким ясным мышлением и стратегией, и именно поэтому жители Семейной деревни Сяо ей так доверяют и уважают?

Сяо Цзиньли явно не хочет влиять на отношения пары между двумя невестками.

Но обе невестки, по их словам, похоже, не настроены оптимистично по поводу компании в селе и не хотят возвращаться на работу в село. Они не могут убедить своих мужей и хотят, чтобы эта маленькая тетушка сыграла плохого парня.

На самом деле, чувства обеих невесток к Сяо Цзиньли неглубоки, а некоторая любовь лишь поверхностна. Что их делает несчастными, так это то, что их мужья любят эту кузину больше, чем собственную сестру.

Каждый раз, когда они возвращаются в деревню за подарками, их мужья напоминают им купить подарки для этой кузины, но они не говорят купить их и для своих сестер.

С другой стороны, чувства Сяо Цзиньли к ним тоже не глубоки.

Несколько раз она замечала, что две невестки смотрели на нее с недовольством, но вслух этого только не говорили. Сяо Цзиньли сделал вид, что не заметил этого.

Теперь прошу ее сыграть плохого парня, извини, с тех пор, как она была маленькой, она была только хорошим человеком, счастливой звездой, и никогда не была плохим человеком.

Сяо Цзиньли улыбнулся и снова сказал: «Две невестки, я хорошо поговорю с обоими моими братьями, но послушают они меня или нет, пока трудно сказать. Вообще, я предлагаю вам хорошо поговорить со своими мужьями и пообщаться с ними. Не позволяйте этому повлиять на ваши отношения как мужа и жены».

Две невестки: «…» Эта девочка такая гладкая, ее нелегко обмануть.

У них не было другого выбора, кроме как кивнуть головами и сказать: «Хорошо, тогда мы оставим это тебе, Джинли».

Бабушка Сяо слушала разговор, и ее взгляд на двух невесток был несколько странным.

Она подумала про себя: «Похоже, что эти две невестки, кажется, имеют некоторое недовольство и мнение о Good Baby. Это не пойдет. Хороший

Малышка — счастливая звезда всей семейной деревни Сяо и сокровище

Семья Сяо. С ней нельзя плохо обращаться».

Бабушка Сяо засмеялась и сказала: «Старшая невестка, вторая невестка, Джинли права. Во всяком случае, важно хорошо общаться между мужем и женой!» Не обвиняйте других без причины.

Озеленение всей деревни и создание деревенской компании, хотя и было предложено Сяо Цзиньли, также было поддержано всеми.

Так что, если у вас есть какое-либо мнение, просто держите его в своем сердце.

Выслушав слова бабушки, выражения лиц двух невесток на мгновение застыли, затем они кивнули и сказали: «Да, бабушка, мы понимаем».

Пока они разговаривали, вторая партия тетиных зеленых пирожных была поджарена, вылита в другую большую тазу и вынесена.

В то же время тетя достала таз с гуобой (хрустящей рисовой корочкой) и спросила: «Эта гоба так вкусно пахнет, вы все должны ее попробовать!»

Сяо Цзиньли этот Гобао очень понравился, он был хрустящий и ароматный.

Она взяла кусочек, положила его в рот и издала хрустящий звук, затем улыбнулась и сказала: «Это так вкусно, невестки, вам тоже стоит попробовать!»

Старшей невестке понравился этот зеленый пирог Гоба, но второй невестке он не понравился, посчитав, что он слишком острый (в традиционной китайской медицине).

Старшая невестка тоже взяла кусок и начала его есть, ее глаза загорелись, и она выглядела удивленной: «Это так вкусно. Кажется, он стал еще более хрустящим и ароматным, чем раньше. Сестра, ты должна попробовать, это действительно вкусно».

Тётя засмеялась и сказала: «В этом году у чеснока более сильный вкус, поэтому зелёные лепешки, приготовленные из него, вкуснее, и, естественно, гуоба тоже вкуснее. Цинцин, попробуй, это действительно вкусно». Цинцин относится к второй невестке.

Лань Цинцин соблазнился ароматом Гоба и взял кусок, чтобы съесть: «Ммм, это действительно вкусно!»

Хотя Гуоба прошлых лет была вкусной, она была не так хороша, как эта.

Тётя держит таз и смеётся: «Давай, выбери те, которые тебе нравятся, и возьми их. Я отнесу их в дом, пусть эти мужчины попробуют, какая сегодняшняя гуоба хрустящая и вкусная!» Тётя сказала: «Раньше им всем это нравилось. В этом году им определенно понравится еще больше».

Услышав слова тети, Сяо Цзиньли быстро взял еще несколько кусков, а две невестки взяли по два или три куска, прежде чем тетя внесла Гоба внутрь.

Съев гоба, они продолжили печь зеленые лепешки.

Вскоре был готов еще один пароход, и его начали раскатывать в форме батончика.

Маленькая тетя вышла из кухни и сказала невестке: «Инсю, Цинцин, позвоните своим мужьям и скажите им, что зеленые лепешки готовы, и они могут прийти поесть».

Чжоу Инсю и Лань Цинцин кивнули, а затем позвонили своим мужьям.

Через некоторое время мать Сяо достала приготовленную на пару булочку с зелеными лепешками и засмеялась: «Его надо приготовить, мы сможем есть».

«Он так вкусно пахнет!»

«Да, пахнет потрясающе».

Тетя по материнской линии достала приготовленный чили в соевом соусе и улыбнулась: «Давайте, любители острой еды, перец чили здесь!»

Для соевого соуса чили — это просто нарезанный сырой перец чили с добавлением соевого соуса и небольшим количеством приготовленного масла. Это способ отрегулировать остроту. На вкус он соленый и пряный.

Мать Сяо высыпала приготовленные на пару зеленые лепешки в совок для мусора, опорожнила пароварку и приготовила на пару следующую кастрюлю.

Мужчины, сидевшие и болтавшие за каменным столом, подошли, взяли миски и палочки для еды, стоявшие на деревянной доске, схватили зеленые лепешки, полили их чили соевым соусом и начали есть.

«Вкусный!»

«Действительно вкусно!»