Глава 61: Глава 61: Сушка зерна на солнце (второе обновление)
Переводчик: 549690339
Из-за небольшого возвышения сушильного двора рис привозили на трехколесном велосипеде, которым управлял Сяо Ваньшань.
Что ж, в наше время только две или три семьи в деревне владеют трехколесным велосипедом. В деревне не так много людей, умеющих ездить на трехколесном велосипеде, поэтому Сяо Ваньшань привез его лично.
Жители деревни не знают, сколько денег у семьи Сяо Ваньшань, но у них есть все удобные средства передвижения.
Автомобили, мотоциклы, трициклы; В других семьях наличие только мотоцикла означает, что их условия жизни считаются хорошими.
После того, как трехколесный велосипед был припаркован, они втроем один за другим сняли мешки с рисом.
Когда Сяо Сицянь предложил помощь, Сяо Ваньшань спросил: «Сяо Цюань, ты справишься? Каждый мешок риса весит не менее семидесяти-восьмидесяти джинов».
Основная причина заключалась в том, что Сяо Ваньшань считал Сяо Сицяня слишком худым, не похожим на сильного ребенка.
Сяо Сицянь кивнул: «Дядя, не волнуйся, я справлюсь!»
Это шутка, поскольку человек, который тренируется каждый день и может в одиночку сбить с ног дюжину головорезов, не составит труда нести небольшой мешок риса.
Сказав это, Сяо Сицянь взял мешок с рисом, немного потянул его, и он едва сдвинулся с места.
Он слегка нахмурил брови, приложил немного усилий, наконец сдвинул его, затем протянул руку, толкнул бедром, взял мешок с рисом в руки и, пошатываясь, сделал несколько шагов.
Сяо Цзюньсюань засмеялся: «Ха-ха, Сяо Цюань, если ты не можешь этого сделать, просто так и скажи. Мы с отцом позаботимся об этом. Ты можешь просто открыть эти пакеты и высыпать рис». Сказав это, он взял мешок с рисом из рук Сяо Сицяня и устойчиво поставил его на открытое пространство.
Сяо Сыцянь: «…» Он недооценил эти сельскохозяйственные задачи. На первый взгляд они казались простыми задачами, требующими только физической силы, но все было не так просто.
Это действительно было ошибочное суждение.
Чтобы не ставить себя в неловкое положение, Сяо Сицянь последовал инструкциям Сяо Цзюньсюаня и развязал сумки.
Все отверстия этих мешков из змеиной кожи были связаны тонкими веревками.
Во время своего пребывания в семейной деревне Сяо он мог выполнять простую сельскохозяйственную работу. Например, развяжите эти веревочки и высыпьте рис на землю.
Когда рис высыпали, он был весь золотистый, очень ослепительный и красивый.
Однако рис только что был увезен с поля и не был отсортирован должным образом, поэтому в нем было смешано несколько листьев рисовой соломы и зеленых гранул.
Листья рисовой соломы можно было медленно сметать, переворачивая и нагревая рис. Что касается зеленых гранул, то после высыхания они будут очень легкими, и их можно будет вытряхнуть с помощью ветряной мельницы, оставив после себя золотистые цельные зерна.
Конечно, зеленые гранулы также можно измельчить машинами и превратить в отруби для кормления кур, уток, свиней и так далее.
Отец и сын быстро разместили более дюжины мешков риса.
Сяо Ваньшань уехал на трехколесном велосипеде, так как на поле еще оставалось немного риса, который еще не был вывезен.
Сяо Цзюньсюань и Сяо Сицянь остались жарить рис.
Сяо Сыцянь, следуя принципу спрашивать, если он не знает, спросил: «Брат
Сюань, как нам это сделать?»
Сяо Цзюньсюань указал на два инструмента, используемых для запекания риса в своей руке, и сказал: «Это бамбуковые грабли и скребки, которые используются для запекания риса. Теперь, когда рис сложен в небольшие кучки, мы используем эти два инструмента, чтобы разложить и разбавить его.
Какой из них вы бы хотели использовать?»
Сяо Сицянь улыбнулся и сказал: «Я могу использовать и то, и другое».
Сяо Цзюньсюань вручил ему бамбуковые грабли, и они приступили к работе. Взяв инструменты, Сяо Сицянь какое-то время наблюдал за методом Сяо Цзюньсюаня, а затем начал работать таким же образом.
Поначалу это было немного неуклюже, но вскоре он наловчился.
Он быстро понял, что засолить рис не так уж и сложно.
Запекание риса на солнце было физическим трудом, но у двух взрослых мужчин были для этого силы, и вскоре после этого они разложили десять мешков риса для просушки.
Однако, когда Сяо Цзюньсюань повернулся и посмотрел на рис, который зажарил Сяо Сицянь, он чуть не рассмеялся.
Он увидел, что рис, высушенный Сяо Сицянем, был слишком тонким и высыхал только до одного слоя зерен.
Неудивительно, что на раскладывание всего лишь одного мешка ушло так много времени.
Сяо Цзюньсюань засмеялся: «Сяо Цюань, это слишком тонко, это не сработает».
Сяо Сыцянь озадаченно спросил: «Почему бы и нет? Разве загар недостаточно тонкий?»
Сяо Цзюньсюань сказал: «Если он слишком тонкий, он занимает слишком много места, а небольшая сушильная площадка не сможет вместить столько риса. Не волнуйтесь, мы можем добавить больше позже».
Как только они вдвоем сделали перерыв, Сяо Ваньшань вернулся с трехколесным велосипедом.
Увидев полный грузовик риса, Сяо Цзюньсюань спросил: «Папа, сколько мешков мы сегодня разрезали?»
Сяо Ваньшань сказал: «Только что у нас было шестнадцать сумок, а здесь еще пятнадцать! Всего тридцать один мешок.
Глаза Сяо Цзюньсюаня загорелись, и он радостно сказал: «Урожай в этом году неплохой, у нас целых тридцать один мешок. В прошлом году, помню, у нас было всего двадцать шесть или двадцать семь сумок».
Сяо Ваньшань сказал: «Какой смысл их сравнивать? Каждый раз, когда мы упаковываем рис, его размер и вес различны, поэтому и количество мешков, которые у нас есть каждый год, тоже разное. Однако рис в этом году более зрелый, чем в предыдущие годы, и в нем меньше зеленых гранул».
Отец и сын быстро сняли сумки с задней части трехколесного велосипеда.
После этого Сяо Ваньшань припарковал трехколесный велосипед в стороне и занялся поджариванием риса. 𝑅êạд новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com
У Сяо Сыцяня не было никаких инструментов для рисования, поэтому он просто стоял в стороне и смотрел, как работают отец и сын.
И отец, и сын обладали огромной силой и прекрасно справлялись со своей работой. Вскоре они закончили сушить рис.
Разложив рядом инструменты, Сяо Ваньшань посмотрел на небо и сказал с улыбкой: «Это хороший день. При такой погоде нам нужно будет подержать рис на солнце всего два дня, а затем его можно будет хранить».
Сяо Цзюньсюань тоже засмеялся: «Этот день действительно хорош. Однако погода сейчас непредсказуема. В один момент небо ясное, а в следующий момент оно покрыто темными облаками. Как говорится, июньская погода, как лицо ребенка, меняется без предупреждения».
Сяо Ваньшань сказал: «На работе сельские жители зависят от погоды. Когда у нас дома сохнут вещи, мы не уходим далеко. Как только погода изменится, мы должны немедленно начать собираться».
Сяо Сыцянь спросил: «Что, если на рис пойдет дождь?»
Сяо Ваньшань сказал: «Что мы можем сделать? Если дождь пойдет какое-то время, а затем прекратится, нам придется продолжать раскладывать рис для просушки. В этом случае больших потерь не будет. Если дождь продолжится и продолжится второй день, рис заплесневеет и прорастет».
«Так быстро!» Сяо Сицянь был немного удивлен.
«Да. Вот почему во время сушки риса нам приходится оставаться дома. Если пойдет дождь, мы потеряем полугодовой урожай, и наши усилия будут напрасны», — Сяо.
Ваньшань вздохнул: «Людям, которые занимаются сельским хозяйством, приходится полагаться на погоду, чтобы поесть».
Сяо Сицянь замолчал.
Он знал, что у сельских жителей тяжелая жизнь, но не совсем понимал, насколько она тяжела.
Ведь его предыдущая жизнь совершенно отличалась от жизни в деревне..