Глава 68–68: Относитесь к этому как к путешествию! (Третье обновление)

Глава 68: Глава 68: Относитесь к этому как к путешествию! (Третье обновление)

Переводчик: 549690339

После того, как напряженный сельскохозяйственный сезон дома закончился, отец Сяо и старший брат вернулись к своим рабочим графикам с девяти до пяти, и у Сяо Цзиньли наконец-то появилось немного свободного времени.

Поскольку другие жители деревни все еще работали, даже если бы Сяо Цзиньли захотела помочь, никто бы не осмелился беспокоить ее какой-либо работой.

Для жителей деревни было достаточно хорошо, что Сяо Цзиньли завершила работу своей семьи. Когда она не была занята, все, что ей нужно было делать, это быть счастливой.

Итак, Сяо Цзиньли возобновила свои беззаботные дни выпаса коров.

Хотя, поскольку Коровий Король был дома, ей вообще не нужно было о них беспокоиться. Коровий король мог выходить и возвращаться самостоятельно, даже помогая управлять другими коровами.

«Ах, Джинли снова уснул возле стога сена». Несколько маленьких друзей играли в карточные игры под большим деревом и взглянули на нелюдимого Сяо Цзиньли, чувствуя некоторое разочарование.

«Джинли не любит шума и не любит с нами играть. Она предпочитает спать у стога сена. Что мы можем с этим поделать?»

Поскольку сельскохозяйственная работа семьи Сяо подошла к концу, у Сяо Сыцяня также появилось немного свободного времени.

Когда Сяо Цзиньли пошел пасти Коровьего Короля, он последовал за ним.

Однако, пока она дремала у стога сена, он сидел под большим деревом и смотрел, как играют дети.

Слушая, как дети говорили о Сяо Цзиньли, он сразу нашел это интересным.

Он спросил с улыбкой: «Почему Джинли не нравится играть со всеми вами?»

В этом возрасте детям обычно нравится веселиться со своими друзьями.

Маленький щенок сказал: «Джинли всегда думает, что мы глупые, и не любит с нами играть!»

«…» — спросил Сяо Сыцянь, — «Цзинли всегда был таким умным?»

«Да, да, Джинли была умной с самого детства. Взрослые рассказали нам, что Джинли могла говорить, когда ей было три месяца, и могла общаться со взрослыми. В четыре месяца она начала учиться читать. К восьми месяцам она могла узнавать каждый символ в словаре. Затем брат Цзюньсюань с радостью показал Цзиньли древние стихи, и она смогла запомнить их, прочитав один раз. Она также легко выучила математические формулы, от которых у нас всегда болит голова, например, сложение и вычитание, таблицу умножения. Для нее это так же просто, как поесть».

Сяо Сыцянь: «…» Это действительно гений среди гениев.

«Когда мы пытались поиграть с Джинли, она жаловалась на то, какие мы грязные, и говорила, что мы слишком глупы, чтобы играть с ней».

«Джинли всегда решала важные вопросы со взрослыми с юных лет».

«Итак, Джинли отличается от нас. Она из тех, кому суждено совершать великие дела».

Сяо Сицянь, .

Он обнаружил, что в семейной деревне Сяо, будь то взрослые или дети, все слепо поклонялись Сяо Цзиньли.

Пока Сяо Сицянь расспрашивал о ситуации Сяо Цзиньли, проницательный Сяо Цзиньли все ясно услышал.

Сяо Цзиньли посмотрела на голубое небо широко открытыми глазами и подумала: «Хотя жизнь сейчас нетороплива, она может быть слишком скучной. Я должен пойти в город и исследовать его. Возможно, я найду там что-нибудь интересное».

За ужином Сяо Цзиньли сказала своей семье: «Папа, мама, завтра я планирую поехать в город Цзянган!»

«А, собираешься в город Цзянган?» Мать Сяо звучала немного обеспокоенно: «Сяо Бао, у тебя там какие-то дела? Если тебе скучно дома, можешь пойти в уездный город поиграть».

Сяо Цзиньли покачала головой и сказала: «Мама, я не знаю, сколько раз я была в уездном городе. Это не весело. Я просто хочу посмотреть, что такое большой город».

«Но город Цзянган довольно далеко. Если мы поедем туда сами, это займет больше двух часов». Мать Сяо выглядела слегка обеспокоенной: «Как насчет этого, если ты действительно хочешь поехать в город Цзянган, я могу пойти с тобой завтра». Услышав слова матери, глаза Сяо Цзюньсюаня блеснули, и он сказал: «Мама, моя младшая сестра уже в отпуске. Почему бы нам всем не поехать в семью?

Глаза матери Сяо тут же загорелись: «Хорошо, мы все можем пойти вместе. Мы можем относиться к этому как к семейному отдыху. Но смогут ли твои отец и брат найти для этого время?»

Отец Сяо засмеялся и сказал: «Все в порядке. Мы не сможем расслабиться, если Сяо Бао пойдет один. Давайте все вместе и будем относиться к этому как к отпуску».

Сяо Сицянь сначала хотел сказать, что пойдет с Сяо Цзиньли, но когда вся семья решила пойти, он промолчал. T/его глава обновлена𝓮n𝒐v(ê(l)biin.co/m

На второй день рано утром вся семья собралась и отправилась на машине.

По пути они встречали жителей деревни, и если их спрашивали, они улыбались и говорили, что вся семья собиралась в город Цзянган развлечься.

Жители деревни тогда улыбались им в ответ и советовали веселиться.

Что касается округа Цин, Сяо Сицянь, возможно, не слышал о нем раньше, но он, должно быть, слышал о городе Цзянган, городе третьего или четвертого уровня.

Мать Сяо приготовила закуски, чтобы Цзиньли не проголодался в дороге.

«Сяо Бао, ты голоден? Хочешь съесть домашний пирог с машем?» — спросила Сяо Мать.

Этот торт из маша приготовила мать Сяо.

Сяо Цзиньли покачала головой и сказала: «Мама, я не голоден».

Когда они проезжали небольшой магазин, Сяо Цзиньли тут же вышел из машины и купил рожок мороженого.

Такие холодные и освежающие угощения очень вкусны в такую ​​погоду.

Автомобиль приближался к городу Цзянган, и появлялось все больше и больше высоких зданий, постепенно раскрывая атмосферу большого города.

В округе Цин вообще было не так много высотных зданий.

За исключением знакового 18-этажного здания, самые верхние этажи остальных зданий были всего восьмиэтажными.

Но чем ближе они подходили к городу, тем удушливее становилось жарко.

Мать Сяо сказала: «В сельской местности намного прохладнее. Когда мы здесь, кроме жары, никакого ветерка не чувствуется вообще».

Сяо Цзюньсюань сказал: «В этом большом городе повсюду железобетонные здания, которые блокируют ветер и делают его еще жарче».

Отец Сяо спросил Сяо Цзиньли: «Маленький Бао, куда ты хочешь пойти и исследовать, когда мы приедем сюда?»

Сяо Цзиньли сказал: «Папа, я хочу пойти в библиотеку».

«…..» Отец Сяо спросил: «В библиотеку? Маленький Бао, ты не хочешь пойти за покупками в супермаркет или торговый центр и купить красивую одежду и юбки? Или сходить в парк развлечений?»

Сяо Цзиньли сказал: «Мама купит мне одежду и юбки, мне не нужно об этом беспокоиться! А в парках развлечений не так уж и весело».

Отец Сяо: «…» Слишком разумный и хорошо воспитанный ребенок иногда может вызывать беспокойство.

Другие дети ходили в зоопарки или парки развлечений или покупали одежду и игрушки, когда приезжали на новое место, но его ребенок хотел пойти в библиотеку, как только они приходили.

Сяо Цзиньли не знала об опасениях своего отца, она сказала: «Папа, подвези меня до библиотеки, тогда ты сможешь хорошо провести время за покупками с мамой».

Что касается ее брата, ей не нужно было заботиться о нем; он найдет своих друзей.

Мать Сяо снова обеспокоенно спросила: «Маленький Бао, ты можешь побыть один в библиотеке?

Как насчет того, чтобы послать с тобой брата?»

Сяо Цзиньли засмеялся и сказал: «Мама, я не буду бегать по библиотеке, не волнуйся. Что касается моего брата, он хочет найти своих друзей».

Затем Сяо Сыцянь сказал: «Тетя, я буду сопровождать свою сестру».

Мать Сяо спросила: «Сяо Цюань, ты хочешь пойти с нами по магазинам?»

Сяо Сицянь тут же покачал головой: «Нет, нет. Еще я хочу пойти в библиотеку и почитать несколько книг». Он не хотел быть третьим лишним.

Мать Сяо засмеялась и сказала: «Хорошо, тогда я оставлю Маленького Бао на твою попечение».

«Тётя, это мой долг..»