Глава 69–69: Небольшой инцидент в библиотеке 1 (первое обновление)

Глава 69: Глава 69: Небольшой инцидент в библиотеке 1 (первое обновление)

Переводчик: 549690339

Отправив Сяо Цзиньли и Сяо Сицяня в библиотеку, семья ушла.

Мать Сяо неоднократно убеждала: «Сяо Бао, не бегай здесь, подожди, пока мама и папа заберут тебя! Сяо Цюань, пожалуйста, позаботься о Сяо Бао».

Сяо Сыцянь заверил: «Тетя, не волнуйся, я обещаю присматривать за сестрой и не позволять ей бегать».

Сяо Цзиньли взглянул на него и пробормотал: «Если бы я хотел бежать, ты не смог бы меня остановить».

Конечно, она пришла в библиотеку читать книги, а не бегать.

После того, как отец Сяо ушел с двумя другими, Сяо Сицянь повел Сяо Цзиньли в библиотеку.

Поскольку были летние каникулы, к нам пришло немало людей, чтобы почитать и взять книги. В этом незнакомом месте Сяо Сыцянь чувствовал себя более непринужденно, держа руку сестры.

Пока они шли, он спросил: «Сестренка, какую книгу ты хочешь прочитать?»

Сяо Цзиньли на мгновение задумался и сказал: «Научная фантастика!»

На самом деле это была не совсем научная фантастика; она просто хотела прочитать о квантовой космологии и тому подобном.

Как человек из будущего, она лучше всех знала о развитии будущего.

Поскольку она была так ясна в этом, она хотела попытаться замедлить ухудшение состояния Земли и дать человечеству больше времени, чтобы жить в мире и стабильности.

Сяо Сицянь был немного удивлен тем, что Сяо Цзиньли любил читать научную фантастику.

В конце концов, за то время, что он провел с Сяо Цзиньли, он знал, что она была веселой, когда была со своей семьей, но в остальном казалась непринужденной и, похоже, не имела никаких хобби.

Сяо Сицянь тихо усмехнулся: «О, так моя сестра любит читать научно-фантастические романы. Хорошо, я возьму тебя на поиски».

Библиотека была довольно большой, и Сяо Сыцянь нашел отдел научной фантастики, где уже сидело, приседало или стояло множество детей и читало книги.

Сяо Сыцянь спросил: «Какую книгу ты хочешь прочитать? Я принесу это тебе!»

Сяо Цзиньли осмотрел местность и сказал: «Дайте мне этих «Героев Галактики».

Сяо Сицянь взял книгу с полки, пролистал ее и протянул Сяо Цзиньли, сказав: «Это хорошая книга для тебя».

Сяо Цзиньли взял книгу, нашел место, где можно сесть, и начал читать.

Понаблюдав некоторое время, Сяо Сицянь ушел.

Он тоже был там, чтобы читать книги, но он хотел читать об экономике и финансах, и он не хотел, чтобы Сяо Цзиньли знал об этом на данный момент.

Ведь он все еще находился в состоянии амнезии.

После того, как Сяо Сицянь ушла, Сяо Цзиньли тихо села и прочитала свою книгу.

Читая, ей становилось все интереснее.

Она никогда не думала, что люди этой эпохи будут обладать таким богатым воображением, и многие из описанных вещей были очень близки к будущему.

Однако Сяо Цзиньли также задавался вопросом, было ли это связано с богатым воображением и дикими идеями современных людей, или же формы вещей в более поздних поколениях были основаны на описаниях их предшественников.

Это похоже на спор о том, что было раньше: курица или яйцо!

Пока Сяо Цзиньли погрузилась в свои мысли, внезапно чья-то рука выхватила книгу из ее рук.

Сяо Цзиньли вернулся к реальности и увидел, как толстый мужчина держит книгу и самодовольно говорит людям позади него: «Смотрите, я нашел «Героев Галактики».

Сяо Цзиньли встала, ее голос был холодным: «Я получила эту книгу первой, верните ее мне. Если хочешь прочитать, приходи и возьми, пока я не читаю!»

Услышав слова Сяо Цзиньли, толстяк, схвативший книгу, расстроился.

Он сказал: «Я хочу прочитать эту книгу сейчас, поэтому тебе следует найти другую книгу».

Сяо Цзиньли повторил: «Я сказал, что эта книга была моей первой, поэтому я должен сначала прочитать ее. Если хочешь прочитать, подожди, пока я положу обратно, а потом приходи и возьми».

Кто-то позади толстяка тут же начал его подстрекать: «Ло Чжицян, эй, кто-то не смотрит тебе в лицо. Разве ваша семья не сильна и влиятельна? Кто-то тебя не боится?»

Толстяк слушал уговоры приятелей, и лицо его становилось все более несчастным. Он сердито посмотрел на Сяо Цзиньли, из-за которого он потерял лицо.

Он громко крикнул: «Ты вонючая женщина, ты знаешь, кто я? Я вам скажу, мой отец — руководитель бюро Яйи Ло Санбяо. Если ты не будешь хорошо себя вести, я позволю моему отцу арестовать тебя и задержать в Ямене!»

Обычные люди, будь то взрослые или дети, почувствовали бы страх и ужас, услышав о Ямене. Rêađ lat𝒆st ch𝒂pters на n𝒐/v/𝒆/l(b)i𝒏(.)c𝒐m

Толстяк использовал эту тактику, чтобы напугать бесчисленное количество людей.

Итак, он был школьным хулиганом.

Выражение лица Сяо Цзиньли изменилось, и она саркастически сказала: «О, ты сын начальника бюро Яйи. Я так напуган. Боюсь, твой отец меня арестует.

Увидев выражение лица Сяо Цзиньли, толстяк с гордостью сказал: «Итак, если вы знаете, что для вас хорошо, не спорьте со мной по поводу этой книги. Хм!

Затем Сяо Цзиньли стал серьезным: «Хм, я не сделал ничего плохого и не совершил никакого преступления, так почему я должен бояться, что меня арестует твой отец? Неужели твой папа — чиновник, который не может отличить добро от зла ​​и не различает публичное и частное?»

Услышав, как Сяо Цзиньли оскорбил своего отца, толстяк пришел в ярость от своего стыда и сказал: «Вонючая сука, как ты смеешь оскорблять моего отца! Смотри, как я преподам тебе урок и заставлю тебя потерять зубы!»

С этими словами он взмахнул кулаком и направил его в голову Сяо Цзиньли.

Окружающие взрослые и дети были напуганы и смотрели широко раскрытыми глазами. Толстяк был высоким и сильным, и, казалось, у него было много силы. Не говоря уже о разнице роста и веса девушки с ним, даже их гендерные различия ставили ее в невыгодное положение.

Так вот, этим ударом голова девушки наверняка была бы раздроблена.

Зная прошлое толстяка, никто не осмелился выйти вперед, чтобы спасти девочку, и все могли только наблюдать, как он жестоко избил маленькую девочку.

Прежде чем его кулак успел приземлиться, вокруг уже царил хаос, и те, у кого сердце меньше, испугались и закрыли глаза, чтобы спрятаться, а те, у кого сердце больше, в панике закричали: «Он кого-то бьет! Он кого-то бьет!»

Но никто не ожидал, что в тот момент, когда кулак толстяка уже собирался ударить девушку по голове, девушка вдруг протянула руку и прямо поймала кулак толстяка. Затем легким толчком толстяк был вынужден отступить на несколько шагов, дважды споткнувшись и упав на задницу, когда она отпустила его.

Перемена произошла так внезапно!

Все думали, что ударит маленькая девочка, но вместо этого упал толстяк.

Выражения лиц многих детей вокруг были ошеломленными и какое-то время не реагировали.

После минутной тишины кто-то начал кричать: «Молодец!»

Затем кто-то начал аплодировать.

Услышав аплодисменты, толстяк, не почувствовавший никакой боли от падения, почувствовал себя униженным. На его лице отобразилась смесь стыда и гнева, а цвет лица стал пепельным.

Последователи толстяка быстро помогли ему подняться и притворились, что им не все равно, спрашивая: «Брат Ло, ты ранен?»

Толстяк стиснул зубы и сказал: «Со мной все в порядке».

Один из последователей вышел вперед и угрожающе сказал Сяо Цзиньли: «Ты вонючая сука, ты знаешь, кто такой брат Ло, и смеешь дать отпор? Брат Ло — сын начальника бюро Яйи! Вы не боитесь, что вас арестуют?

Сяо Цзиньли грубо закатила глаза и хладнокровно сказала: «Я не сделала ничего плохого или незаконного, поэтому я ничего не боюсь. Не обязательно мне это повторять!

У всех присутствующих светлые глаза.