Глава 77 — 77 Как свинья

77 Как свинья

— Да, твоя мать права. Почему вы так рано? Спать больше. В вашем возрасте вам следует больше спать. Ты сможешь стать выше, только если будешь больше спать, понимаешь? Чжоу Юй согласился, надев пальто. Он даже уговорил ее заснуть, как ребенка.

С тех пор, как Чжоу Юй и Чжан Лань выздоровели, они больше не позволяют Чжоу Сяоли работать так усердно, как раньше. Они сделали все сами. Даже если бы она проснулась рано, они вдвоем заставили бы ее на некоторое время снова заснуть.

Точно так же, как то, что происходит сейчас.

В конце концов, Чжоу Сяоли снова смогла только лечь, поскольку ей не удалось убедить Чжан Лань. «Ладно. Мама, ты должна позвонить мне позже. В противном случае, когда Большой Брат Чжэн придет к нам домой позже, а я все еще сплю. Насколько это будет неловко?»

Чжан Лань улыбнулся и с любовью сказал: «Хорошо, хорошо. Будьте спокойны и спите».

С этими словами они оба встали с постели.

После осени погода становилась холоднее с каждым днем. Когда они вдвоем открыли дверь, в дом ворвался прохладный ветерок.

Тихо прикрыв дверь, они вдвоем ненадолго умылись и занялись делом.

После того, как Чжоу Юй наполнил чан водой, он взял метлу и начал убирать двор.

Чжан Лань первым пошел на кухню и разжег огонь. Поставив кастрюлю кипятить воду, она села у двери и принялась рукодельничать.

Днем она была занята производством сахара, а ночью плохо видела.

Чтобы быстро сшить зимнюю одежду, Чжан Лань каждый день просыпалась на рассвете и начинала шить под слабым солнечным светом.

Слушая шум подметания за окном, Чжоу Сяоли почувствовал необъяснимое облегчение.

Чжоу Сяоли провела большую часть прошлой ночи во дворе семьи Старого Чжоу, чтобы исправить порядки, поэтому она плохо спала. В результате она уснула, слушая звук подметания.

Она спала очень крепко и даже видела прекрасный сон.

В конце концов, именно разговор Чжоу Сяоюя и Чжоу Цзюньцзюня разбудил ее.

— Ты ошибаешься?

«Я не ошибаюсь. Вы не правы.»

«Вы не правы. Я не ошибаюсь.»

«Я не сделал ничего плохого. Ты был неправ!»

«Я тоже не ошибаюсь. Это ты не прав!»

«Это твоя вина, это твоя вина, это твоя вина».

Когда она открыла глаза, она услышала, как двое малышей спорят взад и вперед.

n-(𝑂))𝑽..𝐄/(𝓛—𝔟-(1—n

— О чем ты споришь? Чжоу Сяоли протерла глаза и села.

Она была уверена, что, если она ничего не скажет, два маленьких парня будут спорить все утро.

Двое малышей яростно спорили, когда услышали голос Чжоу Сяоли. Они сразу прекратили спорить.

Чжоу Сяоюй сердито сказал: «Чжоу Цзюньцзюнь, смотри, ты разбудил сестренку!»

Чжоу Сяоюй назвала его по имени и перестала называть его своим братом. Похоже, на этот раз она действительно разозлилась.

— Айо, что случилось?

Услышав вопрос Чжоу Сяоли,

Чжоу Сяоюй мгновенно почувствовал себя обиженным. Она побежала к Чжоу Сяоли и пожаловалась: «Сестренка, Чжоу Цзюньцзюнь — большой злодей. Он меня отругал!»

Чжоу Сяоли посмотрел на Чжоу Цзюньцзюня и спросил: «Что случилось? Брат Цзюнь, ты издевался над своей сестрой?»

Чжоу Цзюньцзюнь сразу же сказал: «Нет, я не издевался над ней».

«Да вы сделали.» Чжоу Сяоюй сердито надула щеки. «Ты сказал, что когда я ем, я похож на Маленький Цветочек Лю Фэнфэна. Я не.»

Флауи был свиньей, которую вырастили Лю Лянцай и его семья. Поскольку на его теле были черные узоры, некоторые дети назвали его Флауи.

«Ой? Брат Цзюнь, ты это сказал?» Чжоу Сяоли никого напрямую не обвинял и не утешал Чжоу Сяоли. Вместо этого она попросила разъяснений по поводу ситуации у всех.

Чжоу Цзюньцзюнь тоже выглядел обиженным. «Сестренка, я хвалю свою младшую сестру. Я похвалил ее за то, что она выглядит такой же милой, как Маленький Флауи, когда ест. Я восхваляю ее».

Чжоу Цзюньцзюнь был весьма взволнован, пока говорил.

Чжоу Сяоли потерял дар речи.

Поэтому она сказала: «Брат Цзюнь, никто не станет хвалить человека за то, что он или она похожи на свинью».

Чжоу Цзюньцзюнь был немного смущен. «Но, сестренка, в стихах, которые вы меня учили, авторы использовали бамбук и цветы лотоса, чтобы сравнивать их с людьми и восхвалять их характер. Я думаю, что Маленький Флауи самый милый, и использовал его, чтобы похвалить мою сестру. Почему я не могу?»

Чжоу Сяоли потерял дар речи. Она не могла опровергнуть этого маленького парня.

Чжоу Сяоюй снова рассердился. «Нет, ты просто говоришь, что я толстый, как поросенок».

Чжоу Цзюньцзюнь: «Я этого не делал».

«Ты сделал.»

— Я этого не сделал.

Чжоу Сяоли поспешно положил этому конец. В противном случае снова начнется новый раунд «Ты сделал, я нет».

— Сестра, я был не прав? Чжоу Цзюньцзюнь посмотрел на Чжоу Сяоли сверкающими глазами.

Чжоу Сяоли на мгновение остановился. Она говорила серьезным тоном, подтягивая их двоих к своей кровати.

«Хм, это так. Бамбук и лотос в стихах использовались для описания честности и чистоты людей. Поэтому нет проблем использовать их в качестве примера для восхваления людей».

«Однако не все согласны с тем, что поросенок милый. Например, наша младшая сестра думает, что поросенок толстый».

«Если твоя сестра не согласна с твоей аналогией, то это нельзя считать комплиментом».

Сказав это, Чжоу Сяоли повернулся к Чжоу Сяоюю и сказал: «У твоего брата тоже не было никаких злых намерений. Просто у вас двоих было разное понимание одного и того же.

«Разные люди по-разному понимают один и тот же вопрос, но его первоначальное намерение хорошее».

«Вы двое — самые близкие братья и сестры на свете. Вы не можете испортить ваши отношения только из-за недопонимания».

Двое малышей замолчали. Они некоторое время неловко смотрели друг на друга, прежде чем кивнули.

— Сестренка, мы понимаем.

— Хорошо, тогда давай пожмём друг другу руки и помиримся. Чжоу Сяоли не мог не улыбнуться и сложить руки вместе.

— Хорошо, сначала я извинюсь. Мне очень жаль, сестра».

— прошептал Чжоу Цзюньцзюнь.

— Хорошо, я тоже извинюсь. Я больше не буду на тебя злиться. Я все равно буду играть с тобой в будущем».

«Тогда давай вместе покормим цыплят и уток».

— Хорошо, давай сделаем это вместе. Я буду кормить цыплят, а ты — уток».

Двое малышей изначально были маленькими, и детский мир был прост. Споры пришли быстро, как и примирение.

Мгновенно все недовольство рассеялось. Они сжали свои маленькие ручки вместе и дружно выбежали.

Чжоу Сяоли беспомощно покачала головой и встала, чтобы встать с кровати.

В этот момент вошел Чжан Лань. «Ах, ты проснулся. Тогда вставай. Я уже приготовил завтрак.

Чжоу Сяоли кивнул. Она быстро оделась и пошла мыться.

К тому времени, как она закончила мыть посуду, Чжан Лань и двое малышей уже достали миски и палочки для еды.

В этот момент прибыл Вэй Чиюй. Он собирался войти в город сегодня и договорился о встрече с Чжоу Сяоли.

Вэй Чиюй редко приходил на завтрак к семье Чжоу. Обычно он приходил только в полдень или ночью.

Увидев, что Вэй Чиюй прибыл, Чжан Лань пошел на кухню и взял для него еще пару мисок и палочек для еды. «Чию, ешь еще. Ты недавно похудела».

Вэй Чию кивнула и поблагодарила ее. «Спасибо, тетя».

Все сели под елкой и начали вместе завтракать.

Чжоу Сяоюй заметил, что правая рука Вэй Чиюй опухла, и не мог не быть шокирован этим. «Ах, старший брат, что случилось с твоей рукой?»

Вэй Чиюй посмотрел вниз. «Ой, меня укусило насекомое».

— Айя, тогда будь осторожна. Сходите в гору и накопайте полыни. Насекомые исчезнут, если вы выкурите им дом. Моя семья делает это, и эффект очень хороший».

В этот момент Чжан Лань внезапно что-то понял и удивленно сказал: «Эх, это только что пришло ко мне. Мы давно не выкуривали дом. Муженек, давай накопаем полыни, когда будет время. Тогда мы сможем дать немного Чию.

Чжоу Юй кивнул. — Мм, конечно.

В этот момент Чжоу Сяоюй радостно сказал: «Нас уже давно не кусали насекомые».