Глава 19 — Высокомерная Старшая Служанка

Чувствуя себя неловко, ее голова была опущена, а руки нервно сжаты. Она взглянула на Ван Шивэя, но не получила ничего, кроме невежества.

Дедушка Ван продолжал улыбаться и говорить о вещах, связанных с их личной жизнью. — Так когда вы оба поженитесь? он сказал.

Несмотря на то, что дедушка Ван говорил много вещей, которые считались странными для Цайся и Шивэя, но это последнее слово поразило их, и Шивэй, который пил кофе, выкашлял его.

Дедушка усмехнулся: «Чему ты так удивляешься? О, это должно быть потому, что ты еще…».

Шивэй вмешался, прежде чем его дедушка успел закончить свои слова: «Нет причин, мы все еще далеки от женитьбы друг на друге, и я думаю, что помолвки на данный момент достаточно».

Глаза Кайши расширились, и она сглотнула, глядя на него: «Этот ублюдок! Он воспринимает помолвку как игру. Ты что, шутишь? Просто солгать о том, что у тебя есть отношения, было более чем достаточно, но теперь ты хочешь обручиться в своих мечтах, а? !».

Даомин вел себя как милая собачка, которая ласкалась к дедушке с потной улыбкой.

«Хм, я думал, что лучше всего будет жениться, но ты просто хочешь обручиться! Когда ты думаешь о том, чтобы завести внука для своего дедушки», — сказал Даомин, но вздрогнул, получив зловещие взгляды на Шивэя и Цайся.

— Дедушка, я… ​​— Ван Шивэй остановился, не успев закончить предложение, после того как дедушка показал ему ладонь, что означало, что он больше не несет бесполезной чепухи.

— Я понимаю, что тебе нужно еще немного времени, но я не отступлюсь, если ты захочешь отменить помолвку, — сказал он серьезным тоном.

Ван Шивэй кивнул на желание дедушки.

Его дедушка ярко улыбнулся и взглянул на Цайся: «Что насчет тебя, Линь Цайся? Ты в порядке?».

С фальшивой улыбкой она кивнула, думая: «Нет, я не в порядке с этим! Просто отмените этот план и дайте мне уйти.. это то, что я действительно хочу сказать, но забудьте об этом, я должна ему, и лучше отплатить затем стать мишенью, пока я еще слаб».

Они поужинали в дедушкином доме, а позже, в 20:30, ушли.

Кайся посмотрела на часы и была шокирована: «Уже так поздно, быстро отвези меня домой», — сказала она.

Забыв все эти вопросы о внезапной помолвке, свалившейся на ее голову из ниоткуда, она больше волновалась, потому что у нее была назначена встреча с Си-тингом.

Брови Ван Шивэя изогнулись, и он спросил: «Почему ты торопишься? Тебя кто-нибудь ждет?».

«Не нужно знать обо мне все, просто побыстрее отвези меня обратно», — ответила она, глядя в окно.

Он нахмурился, увидев ее испуганное лицо, и подумал: «Она держит мужчину дома или, может быть, есть какая-то другая причина».

Ван Шивэй остановил машину и яростно уставился на нее. «Почему я не могу знать о твоих вещах? Линь Цайся, скажи мне честно, что ты скрываешь от меня?» — сказал он своим хриплым голосом.

Она сглотнула, когда его лицо приблизилось к ней, вместо того, чтобы смутиться, она придвинулась еще ближе к нему и с серьезным лицом сказала: «Почему бы не пойти со мной и не встретиться с мужчиной, которого я держу дома».

Он досадно усмехнулся и двинулся назад, заводя машину, он несся с большой скоростью. Его лицо раздражено, а руки крепко сжимают руль.

«Ван Шивэй! Что ты делаешь? Почему ты так грубо едешь? Мы же не на гоночной трассе, а на шоссе!» — крикнула она, схватившись за свое место.

«Это твое желание поскорее добраться до дома, и я его исполняю», — ответил он.

Она осталась без слов и выдохнула изо рта: «Что угодно!» — пробормотала она и села молча.

Он чувствовал себя довольно странно, что она не паниковала, хотя машина двигалась на такой высокой скорости.

«Кто она на самом деле? Была ли та Кайся, которую я знал раньше, лицом, которое она создала, чтобы скрыть свою истинную сущность, или Кайся, которую я вижу сейчас, — подделка?» он думал.

Наконец они добрались до места назначения. Снаружи особняка Линь Си-тин стоял у стены рядом с большой входной дверью. Он был одет в обычное платье и нес сумку, которая выглядела тяжелой.

Она быстро вышла, забыв, что Ван Шивэй все еще там.

«Извините за опоздание, но почему вы ждете здесь, а не входите внутрь? Я уже сообщил горничным, они бы отвели вас внутрь, если бы вы позвонили в звонок», — сказала Кайся, бросаясь к нему.

Сид-тин тихонько почесал затылок и неловко сказал, улыбаясь: «Я звонил, но горничные, о которых вы говорите, не пустили меня внутрь».

Ван Шивэй нахмурился, услышав их, он все еще смотрел на них своими холодными глазами.

Внезапно Кайся почувствовала холодок и обернулась: «Он все еще ждет там! Подождите секунду, я сначала позабочусь об этом человеке в машине», — сказала она и подошла к машине.

Наклонившись и глядя внутрь, в окно, она постучала в него. Он уронил стакан и уставился на нее, создавая холодную атмосферу.

— Почему ты не уходишь? спросила она.

Его лицо дернулось, и он нахмурился: «Это тот человек, с которым ты так торопишься встретиться?».

Она кивнула, взглянув на Си-тинга: «Да, есть какие-то проблемы? Я не думаю, что ты будешь возражать, так как наша помолвка фальшивая».

Стиснув зубы, он сжал кулак и свирепо посмотрел на нее: «Да, ты права, но мне интересно, была ли любовь, которую ты проявил ко мне до аварии, настоящей или фальшивой маской, которую ты использовала».

Она серьезно подумала и со слабой улыбкой на лице сказала: «Люди склонны меняться, и поэтому их сердце, не принимайте мою любовь как должное, потому что я похоронила ее в глубоком колодце, теперь единственное, что У меня есть для вас благодарность».

В спешке он завел машину и уехал, его лицо выражало раздражение.

Она проигнорировала это и, подойдя к Си-тингу, сказала: «Значит, мои служанки не позволили тебе войти внутрь! Кажется, мне нужно хорошо их научить».

Он беспокойно посмотрел на нее, и когда она вошла внутрь, путь ей преградила толстая горничная, назвавшаяся старшей горничной.

«Значит, ты ждал меня здесь, но почему ты преграждаешь мне путь?» она сказала.

Горничная бросила на нее раздраженный взгляд, ее лицо стало еще более пугающим, и она подумала о том, чтобы использовать его, чтобы отпугнуть Кайся. «Мисс Цайся, вы не можете привести мужчину в особняк, это очень постыдный поступок!» она сказала.

Кайся вздохнула: «Как хлопотно, служанка учит своего хозяина! Ты хочешь умереть!».

Ее устрашающие слова были довольно страшными, но, приняв пари, толстая служанка закричала: «А вдруг кто-нибудь узнает о ваших постыдных делах после того, как Хозяин и Госпожа этого дома были отправлены в тюрьму. Они будут критиковать не только вас, но и всех, кто имеет отношение к Семья Линь».

Кайся посмотрела вниз, некоторое время размышляя, ее руки на губах и глаза мрачно смотрели: «То, что ты сказала, правда, старшая горничная».

Старшая горничная ухмыльнулась и подумала: «Да, это слабая Кайся, которую я знаю. Теперь, когда хозяева дома покинули этот особняк, я стану настоящим хозяином, а эта глупая Кайся будет моей марионеткой».

Си-тинг сглотнул и с тревогой посмотрел вниз. «Но это только для тебя, старшая горничная! Меня не волнует, что говорят другие, и пока кто-то из моего собственного особняка не распространит слухи, я не думаю, что другие услышат о том, что происходит внутри особняка», — сказала Кайся. на ее лице была забавная улыбка.

Толстая горничная запаниковала и стиснула зубы: «Кто знает, когда начнут распространяться слухи, и поскольку ты, как владелец этого дома, такой глупый, тогда единственное, что я могу сделать, это помешать тебе сделать что-нибудь глупое», — кричала она. .

Кайся зевнула и оглянулась на Си-тина, схватив его за руку, и сказала: «Не осталось и трех дней, я не могу позволить себе тратить время на бесполезного человека, пойдем внутрь».

Старшая горничная позвала других горничных и полностью преградила путь.

Кайся почувствовала раздражение.

Си-тинг похлопал ее по плечу: «Все в порядке, давай решим, где еще учиться».

«Посмотри на него, он умен и знает, что делать, теперь иди и делай что хочешь на улице», — смеясь, сказала старшая горничная.

«Поэтому выход на улицу с мужчиной не испортит репутацию семьи Линь», — сказала Цайся.

Старшая горничная высокомерно отвела взгляд, делая «горб!» шум.

Теперь ее гнев был в последней стадии, она шла вперед, оставляя Си-тинг позади, останавливаясь перед старшей горничной, она смотрела на нее с милой улыбкой.

Старшая горничная усмехнулась: «Теперь ты меня понимаешь! Дети должны слушать старших, ведь мы всегда желаем им счастья».