Губы Кайши дернулись, когда фальшивая улыбка утомила их губы, и она посмотрела на женщину перед ней. Миссис Ли вздрогнула, ее сердце затрепетало, и, сама того не осознавая, она почувствовала, как в ее сердце растет страх, и все это из-за убийственного взгляда Кайши.
Даже Лилиан может чувствовать вибрации, исходящие от Caixia, и это было страшнее, чем он когда-либо видел.
«Мисс Лин?» он нерешительно позвал ее, боясь холодной и убийственной атмосферы, окружающей Кайся.
Она улыбнулась, взглянув на него и взглянув на миссис Ли: «Что вы имеете в виду, говоря, что вырвали компанию у моих родителей?».
Эти слова разозлили Кайся, и то, как миссис Ли насмехалась над ней, используя эти слова, было чем-то, что она не хотела так легко игнорировать, когда проснулась ее дикость.
Гости, проходившие оттуда, все шептались о сложной атмосфере, окружающей их, но миссис Ли, которая была уверена, что ее авторитет выше, чем Цайся, и что бы она ни делала, все гости будут на ее стороне, поэтому она не продолжила свой поступок. больше.
«О, боже мой! Тебе было больно? Но все так говорят», — ответила она.
Лилиан сжала руки Кайши, когда он посмотрел на свою мачеху и шагнул вперед, но остановился перед Кайши.
«Все? Я никогда не знал, что в этом мире есть так много глупых людей, которые не читают газеты и не посещают социальные сети. Если бы только вы, миссис Ли, знали, как соблазнить чужого мужа, я бы мог». Я поняла, что у тебя не было времени, чтобы как следует просмотреть новости, — Цайся вежливо ткнула в нее острым ножом, сделанным из слов.
Лилиан ахнула. Он был потрясен смелыми словами Цайся в адрес его мачехи, которую никто не смел обидеть, потому что она жена бизнесмена, обладающего большой властью в той самой стране, где она живет.
Хе-хе! Ван Шивэй, я собираюсь использовать тебя прямо сейчас. Не вините меня за это, потому что это ваша вина, что вынудили меня вступить в этот брак.
Разъяренная из-за ее четких слов, ударивших по ее репутации, ее тело задрожало от ее разъяренной крови, а звук скрежета зубов стал громче.
Кайся украдкой достала свой мобильный телефон, а Лилиан сглотнула и замерла, ожидая того, что вот-вот произойдет.
Ха! Мне только жаль, что из-за меня его день рождения будет испорчен.
— Вы подлая женщина! Как вы смеете говорить обо мне такие вещи. Даже если я все же немного оскорбил вас как президента этой крошечной компании, вы не умеете наклонять голову. Из-за вашей глупости я заставлю уверен, что компания Линь вымрет до того, как доживет до следующего дня, — злобно закричала миссис Ли.
Лилиан посмотрела вниз и сглотнула, он чувствовал страх и в то же время вину, потому что думал, что был причиной того, что Кайся встретила его мачеху и запуталась в угрожающей нити, которая должна была быть для него.
Сжав кулак, он посмотрел на группу проходящей мимо толпы, но не хватило духу остановиться на этом, когда мадам семьи Ли была в ярости и показала свое мерзкое лицо.
Они боялись, что если она обнаружит, что они смотрят на нее в таком состоянии, когда она потеряла фальшивую улыбку и ведет себя опрометчиво, они могут попасть в беду.
«Если бы я только мог привести сюда дядю, вся эта беда была бы решена», — он огляделся.
«Миссис Ли, вы смотрите свысока на всех, кто не так богат, как вы?» — спросила Кайся, схватив рукой смартфон, поднятый к воротнику, когда она пыталась поправить волосы.
Миссис Ли скрестила руки на груди и высокомерно рассмеялась: «Ха! Ты думаешь записать видео, такое расточительное занятие! за небольшую сумму денег я могу избавиться от этих видео за одну секунду».
Кайся хихикнула и положила свой сотовый обратно в сумку: «Не ошибитесь, миссис Ли, но мне не нужны эти дешевые трюки».
Миссис Ли нахмурилась и перевела взгляд с себя на Лилиан. Сделав шаг вперед, она схватила Лилиан за руку и потащила его от Кайся, и при этом кулон, который он так дорого держал в нагрудном кармане, упал.
Широкие глаза Кайся уставились на него, а затем на миссис Ли, которая выглядела как дьявол, увидев кулон обратно.
«Ты!» она грубо шлепнула его по щекам, и он упал на ковер.
Руки миссис Ли потянулись к кулону так, чтобы она могла сразу его выбросить, но Кайся схватила его, бросая на нее убийственный взгляд, а затем помогла подняться Лилиан, чье лицо оставалось опущенным из-за смущения.
Его слезы текли, а кулаки были сжаты. Он был похож на ребенка, который хотел убежать из собственного дома.
«Миссис Ли! То, что он не ваш сын, не означает, что вы можете так безжалостно шлепать его, даже в день его рождения», — вышла из себя Цайся и закричала на нее.
Проходящие мимо люди, наконец, остановились после того, как драма стала более запутанной и интересной, и среди них был молодой мастер из группы Ли.
«Кто ты такой…» она остановилась, увидев окружавшую их толпу.
Внезапное появление мистера Ли, дяди Лилиан, заставило ее вздрогнуть, когда он посмотрел на нее.
Кайся, у которой в руке был кулон, снова почувствовала его знакомым, когда посмотрела на него и внезапно вспомнила, где она его видела.
Мистер Ли обнял Лилиан и понес его: «Мисс Лин, могу я спросить, что здесь произошло и почему у моего племянника покраснели щеки?».
Кайся ухмыльнулась и взглянула на миссис Ли, но прежде чем она успела что-то сказать, вмешалась миссис Ли.
«Зачем ты ее спрашиваешь, шурин? Я здесь и законная мать твоего племянника, ты меня спроси!» — сказала она с напористой улыбкой.
Он сдерживал свой гнев перед другими, так как его старшим братом манипулировала женщина, которая утверждала, что она мать Лилиан, и если бы он сделал неправильный шаг, то его брат мог бы обидеться и разорвать их связи, которые постепенно слабели после ее прибытия.
Кайся вздохнула, глядя на его холодное и отчаянное лицо.
Он ничего не мог сделать, потому что боялся, что его брат может запретить ему встречаться с Лилиан позже, если он обидит эту стервозную женщину, но я могу сделать многое и позволить Ван Шивэю убрать беспорядок, который я устроил!
Она думала о разных идеях, чтобы беспокоить Шивэя, и, в конце концов, если компания Линь падет, то больше всего потеряет Ван Шивэй, ведь у него больше всего вложений в нее, и поэтому Кайся была уверена, что она не рухнет так легко. .
«Ли Ян (Лилиан) украл этот кулон и держал его при себе, поэтому, как его мать, я должна была научить его, что он не должен делать такие вещи», — сказала миссис Ли с ухмылкой.
Лилиан посмотрела на нее, чувствуя себя обиженной: «Нет, это…».
«Не оправдывайтесь и не портите репутацию семьи Ли. Я знаю, что кулон похож на кулон вашей родной матери, но это не так! Я сделал все, что мог, чтобы найти его, но поскольку мы не смогли его найти, ты не должна продолжать воровать то, что принадлежит другим», — хитро сделала она так, чтобы другие видели в Лилиан воровку.
Кайся взглянула на кулон, и он был похож на тот, что был у нее, но она всегда хранила его в надежной коробке, потому что это была последняя вещь, которую предыдущая Кайся оставила после смерти ее родителей, и поскольку она не была законным владельцем драгоценного кулона. , она его не носила.
Он был похож на кулон Caixia, но был чем-то другим. Внутри кулона не было изображения, а на кулоне Caixia была фотография ее родителей.
Она усмехнулась миссис Ли.
Все стоявшие там начали роптать об этом и гадать, не сошла ли Цайся с ума.
«Что тут происходит?» Ван Шивэй вошел туда, где толпа окружила Цайся и других.
Позади него присутствовал Ли Шин, который вел себя так, словно его хвост вилял и следовал за ним, куда бы он ни пошел.
Кайся не чувствовала себя приятной, глядя на них вместе, и закатила от них глаза.
Миссис Ли вежливо улыбнулась, так как Ван Шивэй был человеком, которого она не осмелилась бы обидеть: «Мистер Ван, мне очень жаль, что вам приходится видеть такой беспорядок после того, как вы пришли сюда. Почему бы вам не подождать в VIP-комната, пока я и мой шурин обо всем позаботимся».
Ван Шивэй взглянул на ужасное состояние мистера Ли, в котором он не хочет оставлять своего племянника, но в то же время не может обидеть жену своего брата, а затем взглянул на Цайся, которая полностью его игнорировала.
Он полностью проигнорировал миссис Ли и, сделав шаг вперед, встал рядом с Цайся: «Что здесь происходит?».
Цайся взглянула на него, а затем на Ли Шина, который даже последовал за ним и встал рядом с ним.
Она нахмурилась, проигнорировала его слова и посмотрела на миссис Ли: «Как забавно! Что ты за мать, если дала пощечину ее сыну, не дав ему возможности объясниться».