Глава 8 — Кто он?

Особняк Ван:

Поправив галстук, он сел на диван с прямыми линиями по дизайну и серым цветом на бархатной ткани.

Даомин подошел к нему, напевая, его настроение было свежим, а яркая улыбка сияла и ослепляла глаза других.

Он личный телохранитель Ван Шивэя и лучший боец ​​преступного мира. Он личный телохранитель перед бизнесменами, хотя на самом деле он универсал и работает на Ван Шивэя в преступном мире вместо него.

Его азиатские глаза, темные и непроницаемые, в то время как его белые блестящие волосы спускались к его затылку, выглядели сексуально спереди, становясь упругими.

Крест на левой стороне лба в результате ранения. Несмотря на то, что его волосы были достаточно длинными, чтобы скрыть метку, он никогда не позволял ей спрятаться, потому что чувствовал себя гордой за нее.

Он сел напротив Ван Шивэя и взял со стола яблоко, чтобы поесть.

«Я слышал от Джозефа, что безумие Ким снова было спровоцировано, и причиной была женщина. Мне очень любопытно, — сказал Даомин, его улыбка стала шире.

Ван Шивэй не обратил особого внимания на его слова и спросил: «Ну, как там дела?».

Даомин серьезно посмотрел на него, когда спросил о вещах, происходящих в подземном мире, его отношение вскоре изменилось с игривого на серьезное, и он ответил: «Как я уже сообщал вам ранее, тело королевы не смогло оправиться от моря. а другие заявили, что она умерла, так как кто-то видел, как ее убил один из ее товарищей по команде».

Его лицо было серьезным, руки бессознательно играли с ручкой, в то время как документ был оставлен открытым, как будто о нем забыли: «Вечеринка, чтобы отпраздновать ее победу, отправилась в круиз, но ее собственный товарищ по команде предал ее! Вы установили его или ее личность? «.

Даомин покачал головой и пожал плечами: «Человек, который видел убийство Королевы, видел только одежду убийцы, которая была похожа на то, что носили ее товарищи по команде, поэтому у меня пока нет никаких зацепок, может быть много подозреваемых, но это самое тревожное, когда дело доходит до поиска преступника из преступного мира».

Даомин уставился на серьезное, но грустное лицо Ван Шивэя и, отведя взгляд, поджал губы.

Увидев ужасную атмосферу, он попытался сменить тему: «Я слышал от Джозефа, что вчера ты вернулся поздно ночью и даже без охраны, так где же ты ночевал до сих пор?».

Ван Шивэй посмотрел на Джозефа и вздохнул.

Джозеф, стоявший рядом с Даомином, отвернулся, задыхаясь, когда почувствовал приближающуюся к нему опасность.

— Вы сплетничаете друг с другом обо мне? — раздраженно сказал он.

Джозеф быстро покачал головой: «Я беспокоился о твоей безопасности, поэтому рассказал ему все».

Его яркая улыбка смотрела на Ван Шивэя с любопытством и, как котенок, он начал двигаться за его спиной, наклоняясь и прося его сказать правду.

«Хозяин, у тебя есть девушка для себя? Это связано с женщиной, из-за которой Ким натравил другую личность», — спросил он.

Ван Шивэй почувствовал крайнее отвращение и посмотрел на него убийственными глазами, но изменил свой взгляд, как только появился секретарь Ким.

«Я извиняюсь за свои неправильные поступки, пожалуйста, накажите меня, Мастер», — сказал он, как только вошел внутрь.

«Итак, ты видел новости? Тебе стало легче?» — спросил Шивэй (краткая форма Ван Шивэй).

Секретарь Ким, который вернулся к своему обычному состоянию и снова надел очки, кивнул: «Вы были вовлечены в это, господин! Вы помогли ей из-за меня?» — прямо спросил он.

«О! Теперь я знаю, куда вчера вечером ходил наш Мастер», — сказал Даомин с дразнящей улыбкой.

«Что с ней будет теперь, когда она пошла против лисьей семьи Ли?» — сказал Ким, поправляя очки.

Шивэй взглянул на него с холодным выражением лица: «Хоть ты и в очках, почему мне кажется, что ты все еще не вернулся из своей сложной личности».

«Просто ее случай немного похож на мой, поэтому я регулярно испытываю это чувство», — ответил он.

Шивэй вздохнул и сказал: «Не жалей других, просто позаботься о себе».

«Да, Мастер», — ответила Ким.

Шивэй посмотрел на него, повернув шею вправо, откуда на него смотрел глубокий и любопытный взгляд.

Даомин, облокотившийся на спинку дивана рядом с ним, отступил и молча встал, получив его темный взгляд: «Я больше не буду просить, Мастер! Просто покажи мне, когда у тебя будет время», — сказал он, избегая смотреть ему в глаза.

Особняк Ли:

Миссис Ли сидела на диване рядом с Дай-Линь и успокаивала ее.

Глаза Дай-Лин опухли, она продолжала рыдать, ее шея покраснела от засосов.

Г-н Ли молча сидел на стуле, его голова была опущена, а глаза закрыты, он погрузился в свои глубокие мысли.

Несколько полицейских в форме расспрашивали Дай-Лин о том, что произошло. Она указала на Кайся, как только ее глаза увидели, как она входит внутрь: «Это она!

Руки Цайся были скрещены, когда она стояла с забавной улыбкой на лице, она шла вперед, но остановилась, когда миссис Ли бросилась к ней с убийственными глазами и скрипящими зубами.

— Как ты смеешь так поступать со своей кузиной! Мне стыдно за такую ​​дочь, как ты! — закричала она и подняла руки, чтобы дать ей пощечину, но остановилась.

Взгляд Цайся, который не двигался ни на секунду, выглядел чудовищным в глазах миссис Ли, и она ахнула.

Г-н Ли встал и сказал: «Офицеры, она наша дочь, но она сделала что-то постыдное, поэтому я не буду этого скрывать. Пожалуйста, арестуйте ее и отдайте должное Дай-Лин».

«Какое бесстыдство! Посмотрите на их плачущие лица, никто не сможет узнать, кто их настоящая дочь, если не будет предупрежден заранее», — пробормотала Кайся и вздохнула.

Офицеры выглядели подкупленными и подошли к Цайся, чтобы надеть на нее наручники.

«Как забавно! Мои родители сваливают всю вину на меня, а полицейские надевают наручники, даже не давая мне возможности заговорить. сказала она с ухмылкой на лице.

Офицеры, которые двигались вперед, остановились, задыхаясь, взятка давала о себе знать, и они выглядели немного нервными.

«Не говори ерунды, Цайся! Я уверен, что ты сошла с ума после аварии, поэтому вместо тюрьмы мы будем держать тебя в психиатрической больнице», — крикнул г-н Ли.

«Отец, говорящий дочери, что он будет держать ее в психиатрической больнице, интересно, ты мой настоящий отец или нет, или моя мать закрутила интрижку и родила внебрачную дочь!» она исказила свои слова, как она сказала.

Их разум пришел в ярость, услышав ее оскорбительные слова, так как он косвенно сомневался в рождении Дай-Лин.

«Придержи язык, или я его отрежу! Как я могу даже вызвать такое проклятие, как ты! Ты позор для меня, и я не буду обращать на это внимания», — кричал мистер Ли, злобно глядя на нее.

«Сестра… всхлип… всхлип, когда я обидел тебя? Почему ты делаешь это со мной?» Дай-Лин говорила, рыдая.

— Тск! Не называй меня сестрой своим брезгливым ртом, мама! Папа! позвольте спросить: почему вы так верите ее словам, что не считаете меня своими дочерьми? — спросила она с уверенным взглядом.

В ее глазах не было ни паники, ни страха, который был ужасен для семьи Ли, но они стояли неподвижно, настроенные на то, чтобы отправить Цайся в психиатрическую больницу, несмотря ни на что.

«Дай-Линь рассказала нам все, и мы ей поверили», — сказала миссис Ли.

Эти слова заставили Цайся рассмеяться, и она ответила: «А как насчет слов твоей собственной дочери. Я говорю тебе, что не имею никакого отношения к этому делу, Дай-Линь возжелала тело Зю Бинвэнь и добровольно вошла в его комнату, так почему ты мне не веришь?».

На лице Дай-Лин скрывалась тьма, когда она стиснула зубы и посмотрела на Кайся: «Зачем мне добровольно входить в его комнату? Ты принимаешь меня за дурака, как и себя?» — крикнула она.

«Тогда ты говоришь мне, что я насильно отвела тебя в отель и даже в его номер! Давайте проверим камеры этого отеля, и мы узнаем правду, но до этого я никуда не уйду, несмотря ни на что», — сказала Кайся.

Дай-Линь забеспокоилась и прикусила губу, глядя вниз: «Что теперь делать? Камера покажет правду о том, как я привела своих людей, чтобы заставить Цайся войти в комнату. Нет, подождите! Эти офицеры подкуплены нами, поэтому они не сделает то, что хочет», — подумала она, и на ее лице появилась ухмылка.

«Мы сделаем все, что нужно, чтобы узнать правду, не нужно использовать твой хитрый разум, Кайся!» Сзади послышался голос взрослого мужчины.

Цайся повернулась, нахмурившись, а лицо семьи Ли засияло.