глава 102

Глава 102: Глава 102

“С каких это пор?”

После приезда рубики Эдгар тайком отправился в свой кабинет, чтобы поспать после ухода слуг. Карл подумал, что лучше не находиться рядом с ним, чтобы другие не увидели его, поэтому он не стал служить ему в это время.

Итак, он не мог сказать, происходило ли это уже некоторое время, или это было одноразовое дело.

“Ну, он поссорился со своей женой, так что, должно быть, очень устал.”

Карл решил, что пока это единичный случай, и не стал капать лавандовое масло на цветы. Масло должно было принести хороший ночной сон, но так как Эдгар уже глубоко спал, не было никакой необходимости полагаться на запах.

Его глаза начали дрожать, когда он отпустил комнату.

Он решил отмахнуться от этого как от единичного случая, но надеялся, что это не так. Эдгар и Рубика, конечно, часто ссорились. Для тех, кто не знал истинной истории их отношений, это выглядело просто милой любовной борьбой, но не для Карла.

Эдгар выглядел перед ней очень обеспокоенным. Но, как ни странно, он начал улыбаться чаще, чем раньше, и даже иногда выглядел довольно удивленным. Конечно, это было не так, как тогда, когда он жил только потому, что не мог умереть.

— Нет, я не должен торопиться.’

Карл вспомнил свою ошибку. Он вырос вместе с отцом Эдгара и после совершеннолетия верно служил ему. Когда он сказал Карлу, что умирает из-за любви, тот был потрясен и совершил непростительный грех.

Отец Эдгара был человеком, похожим на огонь. Когда его разлучили с возлюбленной, он отказался есть и заболел. Его жена даже не знала, в чем дело, но ей было просто грустно видеть своего мужа больным и пыталась заставить его хоть немного поесть. Однако он просто накричал на нее.

В то время Карл думал, что он действительно умирает. Он сказал, что будет двигаться дальше, если Карл поможет ему встретиться с ней только один раз, и, в конце концов, Карл сделал то, что он просил. Однако это произошло снова. И еще разок. Месяц превратился в два, а потом и в год. Вскоре герцог велел ему подготовить визит на виллу, как будто это было естественно, когда его жена уехала, чтобы увидеть своего сына.

— Ваша Светлость, нет. Больше нет.

— Но Эдгар скоро закончит академию, так что это будет в последний раз. Просто … пожалуйста. Позволь мне встретиться с ней еще раз. Тогда я покончу с этими отношениями без всяких угрызений совести. Карл, я не могу жить без нее.

Когда Карл отказывался, герцог немедленно заболевал. Затем он продолжал стонать о том, как несчастен он был, чтобы жить жизнью, где его любовь не могла быть полной. Он сказал, что она была единственной, кто принимал его таким, каков он есть на самом деле. Карл всегда жил, чтобы служить ему, и у него не было выбора, кроме как делать то, что ему приказывали каждый раз. И, как следствие, разрушение. Герцог, который говорил, что очень любит свою возлюбленную, сказал жене, что не любит ее с того момента, как его арестовали.

Он сказал, что герцогиня была единственной женщиной, которую он любил.

Только тогда Карл понял, что совершил нечто постыдное. Он не был ни жаворонком, ни проводником, который сводил вместе истинных любовников. Он был всего лишь соучастником этого грязного дела.

‘Я не имею права думать, что он может быть влюблен.’

— Он обругал себя. Он не заслуживал того, чтобы судить о состоянии Эдгара или его любви. Точно так же, как Эдгар жил, вместо того чтобы убить себя, только чтобы принять свои обязанности герцога Клеймора, он жил, чтобы покаяться, чтобы быть по крайней мере малейшей помощью в разрушении проклятия, которое было наложено на Эдгара из-за его греха.

То, что он должен был сделать, было ясно. Стать руками и ногами Герцога, который не может свободно двигаться, и сделать так, чтобы никто никогда не узнал, что он был проклят.

Он подошел к месту охранника. Он всегда посылал Стивена, капитана стражи, сначала проверить, не случилось ли чего-нибудь, и сообщить, что Эдгар не может ходить днем.

Стивен всегда выполнял свою работу без жалоб, даже когда его внезапно вызывали в поздний час. Он был хорош, и у него были тяжелые губы. Если бы не он, Эдгар и Карл упустили бы Рубику, когда она убегала.

Более того, он никогда не говорил другим, что Рубика пыталась убежать.

“Я ищу сэра Стивена.”

Карл обратился к рыцарю, стоявшему на страже: Рыцарю, однако, не понравилось, что кто-то ищет его капитана так поздно ночью, и он не ответил сразу.

“А это еще что такое?”

— Это приказ герцога.”

“Он сейчас в комнате отдыха.”

Комната мира была местом для птиц-посланцев. Карл смутился, узнав, что Стивен был там так поздно ночью.

“Он получил письмо от своего брата и сейчас посылает ответ. Может мне сказать ему, что ты здесь?”

“Нет. Я сам туда поеду.”

Хотя Карл был самым близким человеком Эдгара, который управлял всем в особняке, он все еще был намного ниже по рангу по сравнению с гвардейскими рыцарями. Если бы он попросил рыцаря передать ему сообщение, это могло бы оскорбить Стивена, поэтому Карл вежливо попрощался с ним и направился в комнату мира.

У семьи был огромный домен и много предприятий, поэтому она получала много новостей. Последние тезисы, результаты экспериментов ученых, спрос и предложение железа для изготовления оружия, разработка различных химических ингредиентов. Все зависело от того, кто какую информацию получит первым. Кареты с камнями маны были лучшими в передаче новостей быстро, но поскольку камень маны использовал редкий источник энергии, он не мог быть использован подобным образом. Существует система сообщений, управляемая правительством, но использование ее может иметь важные документы, переключенные в середине, и информация будет утекать.

Так, Клеймор вырастил и управлял многими птицами-посланниками. Его служителям не разрешалось использовать этих птиц для отправки личных сообщений, но Стивен был рыцарем. Подразделение, которое управляло птицами, также было частью рыцарского ордена.

— Сэр Стивен.”

Стивен привязывал маленькую записку к самой хорошо обученной и голодной сове. Он обернулся, услышав, что кто-то зовет его. Его загадочные карие глаза, казалось, были настороже. Так всегда было с рыцарями. Они вели себя так, словно сталкивались с врагами, когда их звали по имени, если только это не был их хозяин или товарищ-рыцарь.

“А это еще что такое? Уже поздняя ночь.”

“Разве вы не посылали письмо своему брату? Это приказ герцога, но он не срочный. Я могу подождать, когда ты закончишь.”

Карл заговорил, стараясь не походить на человека, критикующего рыцаря за то, что он послал частное письмо, используя хорошо обученную сову вместо голубя. К счастью, Стивен этого не понял и покачал головой.

“Для меня нет ничего важнее приказа герцога. Что это?”

— Завтра утром он уезжает в столицу. Он прибудет туда к вечеру.”

“Он направляется прямо в королевский замок?”

“Наверное.”

— А, понятно. Я уеду прямо сейчас.”

Он действительно был великим рыцарем. Сэр Стивен отлично владел своим мечом, был хорошо воспитан и очень умен.

Карл выразил свое глубокое восхищение и вышел из комнаты. Стивен пристально посмотрел ему вслед, а затем расстегнул ремень на ноге совы. Он развернул его и достал кусок графита, чтобы торопливо добавить к нему линию.

— Герцог направляется в столицу.’

Выше этой фразы было написано, что герцогиня недавно вложила деньги в развитие розеток, и хотя это, по-видимому, не было связано с бизнесом Клеймора, Рубика должна была быть рассмотрена, поскольку она делала много странных вещей.

— Тогда Софи, пожалуйста.”

Стивен погладил сову по голове, привязав записку обратно к лапке. Он приятно ухнул и улетел в ночное небо. В отличие от других птиц-посланцев, сова повиновалась только ему и его брату. Когда другие пытались погладить его, он кусался своим свирепым клювом или использовал свои острые когти. К тому же, поскольку он двигался только ночью, попасть в него стрелами было почти невозможно.

Стивен повернулся и вышел из комнаты без малейшего беспокойства. Он знал, что должен был сделать. Уничтожьте все опасности на пути герцога.

— Чтобы люди не узнали, что он не может двигаться днем.’

Он уже догадывался о состоянии Эдгара. Но почему он вообще не мог двигаться в течение дня, он не знал. Однако он не собирался разрушать доверие, над которым так усердно трудился, просто чтобы выяснить, почему. Это было бы все равно что разрезать брюхо гусю, который несет золотые яйца.

Он собирался в конце концов выяснить, останется ли он рядом с герцогом вместе с Пейшенс.

***

Решение по поводу маны кварц было большим. Рубика получила сообщение о том, что родственники в пристройке попросили ее о встрече еще до того, как она успела окунуть руки в таз с теплой водой на своей кровати.

“А где же Эдгар?”

“Он отправился в столицу повидаться с королем.”

“Так внезапно?”

“Утвердительный ответ. На самом деле, король вызывал его уже не раз… он ушел рано утром.”

Энн выглядела очень усталой.

Если бы Эдгар остался, Энн отругала бы его еще до того, как это сделали родственники.

Рубика немного опечалилась, узнав, что он уехал, ничего ей не сказав, но решила, что так даже лучше.

Эдгар был тем, кто принял это решение. Для нее было бы лучше встретиться с этими обезумевшими от предательства родственниками, чем ему самому встречаться с ними. Она решила сделать это вместе. Он сам начал это для нее. Она скорее пожалеет его, если не сможет справиться даже с горсткой сумасшедших родственников.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.