глава 105

Глава 105: Глава 105

В отличие от Элизы, которая была так взволнована, Рубика закончила свой ужин в хорошем настроении. Еще позавчера ее настроение было просто адским, но сегодня она была счастлива. Вскоре ей предстояло встретиться с разгневанными родственниками, но она совсем не боялась. Она чувствовала, что может улыбаться независимо от того, что они скажут ей.

После завтрака она отправилась в свою гардеробную. Когда она встретила Ханну вчера, она чувствовала, что платьев, сложенных там, было достаточно, чтобы носить их больше года. Но сегодня там было слишком мало платьев. Нет, там было много платьев. Просто там было нечего надеть.

“Я не могу надеть ничего слишком роскошного или с большим количеством драгоценностей.”

Если бы это было в другой раз, она не упустила бы возможности подвергнуться критике. Но теперь все было по-другому. Эдгар нанес удар в спину своим родственникам, как того хотела Рубика, и теперь ей пришлось защищаться. Она не могла надеть неподходящее платье и заставить людей говорить Эдгару, что он должен сначала справиться со своей женой.

— Но я должна выглядеть элегантно и в какой-то степени модно, потому что меня нельзя назвать безвкусной девушкой из деревни. И если я решу что-то слишком простое, они скажут, что я не пытаюсь представлять честь семьи.”

Это было очень трудно. Выбор платья был слишком трудным делом. Рубика посерьезнела, но не могла же она отказаться от поездки только потому, что у нее не было хорошего платья. Сначала она положила платья, принадлежавшие бабушке Эдгара. Если надеть одну из них для хорошего случая, то можно было бы вспомнить старые добрые времена, но сегодня она будет сравниваться с бабушкой Эдгара.

У нее не было особого выбора. Если не считать тех, где было слишком много вышивки и драгоценностей, то их осталось меньше дюжины. Среди них она остановила свой выбор на бледном нефритовом платье.

“Но это платье сделано из дорогого шелка, так что я думаю, что они будут критиковать меня за это…”

— И все же это лучшее, что у нас есть. Мы не можем полностью избежать критики.”

— Хорошо, я надену это.”

Она не могла выбрать платье, которое хорошо подходило бы ей на сегодня. Вместо этого она должна была выбрать ту, которая позволит ей подвергнуться наименьшей критике, так что это было совсем не весело.

Затем она заметила Элизу, спокойно ожидающую следующего приказа позади трудолюбивых горничных.

— Элиза! Вы также должны выбрать платье.”

— Ну и что же?”

Элиза этого не ожидала, поэтому была очень удивлена.

— Это я?”

“А ты не пойдешь со мной, когда я пойду в приемную?”

“О…”

“Или вы собирались отправить меня одного?”

“Нет, конечно же, нет.”

Элиза быстро махнула рукой. Дворянин с фрейлиной и благородная дама без фрейлины — это совсем другое дело. Герцогиня должна была выглядеть как кто-то авторитетный для тех родственников, которые пришли, чтобы напасть на нее.

“Тогда давай подберем тебе платье.”

— Но платья, которое на мне надето, вполне достаточно.”

Однако Элиза считала, что ей тоже не нужно собираться. Не могло быть ни одной причины, по которой фрейлина выглядела бы более великолепно, чем ее госпожа.

Однако это были ее собственные мысли, и только ее мысли. Все служанки, которые помогали Рубике, закричали в шоке одновременно.

— Нет!”

Платье Элизы было слишком простым. Она могла думать, что это было прекрасно, но ей не хватало определенного достоинства.

— Ну и что же?”

Она была удивлена, увидев, что все говорят, что это не было хорошо. Неправильное объяснение может ранить чувствительную девушку. Служанки увидели это и пожалели, что закричали.

“Я не могу надеть ничего роскошного, поэтому тебе следует надеть красивое платье, чтобы сломить их дух.”

Рубика не хотела упустить шанс снова украсить Элизу и быстро ответила:

“Но как я могу выглядеть еще великолепнее, чем ты?”

“Нет-нет. Я думаю, что это именно то, что вы должны сделать в этот раз.”

Ее голова начала быстро кружиться.

“Ты наденешь самое роскошное из платьев бабушки Эдгара. Тогда они не смогут критиковать меня за платье, которое я ношу.”

“О.”

Элиза выглядела действительно впечатленной. И горничные тоже. Они не смогли бы назвать Рубику экстравагантной, если бы нашелся кто-то, кого можно было бы с ней сравнить. Сказать, что шелк ее нефритового платья был слишком дорогим, значило бы также критиковать великолепную вышивку на платье Элизы. Более того, это платье принадлежало бабушке Эдгара. Сейчас Рубика была для них чужой, но не бабушка Эдгара.

“Я об этом еще не думал.”

“О…”

Все были так впечатлены. На самом деле, Рубика просто не хотела упустить возможность заставить Элизу надеть красивое платье и отчаянно думала о чем-то.

‘Вот это умно…

Рубика продолжала получать прилагательные, которые ей были не нужны. Это было уже слишком, но она решила следовать своему желанию сделать Элизу красивой. Судя по характеру девушки, казалось, что другого шанса у нее уже не будет.

“Окей. Тогда Мисс Солана, вы готовы быть настолько великолепной, насколько это возможно?”

“Утвердительный ответ.”

Элиза решительно кивнула на вопрос горничной. Благодаря этому, Рубика теперь могла получить все удовольствие, которое она хотела.

“Мы можем просто сделать мне прическу. Давайте начнем с Элизы.”

Горничные окружили удивленную девушку. Они испытали радость превращения обычной девушки в прекрасный цветок. Было так приятно видеть, как кто-то становится великолепным своими собственными руками. Создание чего-то, особенно чего-то прекрасного, является одним из основных желаний человека. Вот почему мы называем людей, которые делают красивые вещи художниками.

“Мы можем это сделать, мадам!”

Вскоре начались мучения Элизы. Служанки действительно были настроены решительно. Они надели на нее десять платьев, и ей пришлось перепробовать три разных платья, пока они не нашли то, которое смотрелось на ней лучше всего. Более того, ее корсет был натянут сильнее, чем обычно. Горничная, которая делала ей прическу дважды, причесывала ее только потому, что ей это не нравилось. Вместо этого Рубика уселась на диван, чтобы с комфортом наблюдать за происходящим.

Тем временем Линда просто закатала волосы рубики и заколола несколько булавок с символом Клеймора. Это были теплые бледно-зеленые перидотные булавки в тон ее Нефритовому платью. Линда посмотрела на платье рубики, закончив причесываться.

— Ваша светлость, вы должны заказать больше платьев. Есть много спокойных платьев, которые не выглядят дорогими, но на самом деле еще труднее сделать, чем великолепные.”

Рубика поняла, что речь идет о таких деталях, как вышивание белой нитью по белой ткани, которые заметят только те, кому интересно. Хотя платье, в котором она была одета, было сшито из лучшего шелка, оно выглядело слишком спокойным, чтобы олицетворять достоинство герцогини.

— Но в бутике Ханны все еще не хватает людей.”

Ханна очень усердно трудилась, чтобы успеть сшить пять платьев, и ей помогали портнихи «Клеймора» с платьями для прогулок.

“Тогда ты должен сказать ей, чтобы она поскорее наняла еще людей. И почему ты вчера заставил ее уйти с пустыми руками? Я думаю, тебе нужно купить еще около двадцати платьев. Платья, сделанные нашими портнихами и платья, которые раньше принадлежали бабушке Его Светлости, не плохи, но платья, сделанные мадам Ханной, подходят вам лучше всего.”

Линда не сдавалась и продолжала убеждать Рубику, и это заставило ее улыбнуться.

— Но ей нужны деньги, чтобы нанимать людей. Возможно, ей удастся нанять одного или двух портных, но она наймет и больше портных, получив заказы от других и будучи финансово стабильной.”

“Она получила работу от тебя, так что скоро станет знаменитой.”

При этих словах Рубика смущенно улыбнулась. Конечно, дизайнер герцогини Клеймор был совсем неплохим званием. Однако общество было безжалостно, и дамы были холодны. Это не было похоже на то, что неизвестный дизайнер мог сразу же прославиться, сделав пару платьев для герцогини. Кроме того, Рубика никогда не была официально представлена обществу. Даже дворяне в округе не знали, обладает ли она хорошим проницательным глазом, не говоря уже о других аристократах в высоких рангах. Даже при том, что Ханна получила еще несколько клиентов, было немного слишком рано для дам, которые возглавляли тренд и моду, чтобы искать ее.

— Ваша Светлость, дело сделано.”

Рубика не знала, как объяснить это Линде, когда услышала слова Дженни. Она быстро огляделась и обнаружила, что Элиза стала еще красивее, чем раньше. Конечно, горничные сделали все возможное, чтобы преобразить ее в прошлый раз, но тогда у них не было Ханны.

Хотя Рубика потерпела неудачу, заказав великолепные платья, соответствующие Элизе, это позволило им узнать, что она носила нижнее белье, которое не соответствовало ей. Переодевание в правильное нижнее белье принесло замечательные перемены.

Элиза всегда сутулилась. Она попыталась встать, расправляя спину и плечи, но все равно продолжала сутулиться.

Но теперь ее грудь больше не была такой тугой, даже когда она стояла прямо. Это принесло много перемен. Кроме того, пурпурно-голубое платье, которое контрастировало с ее яркими светлыми волосами и огромными бриллиантами, прикрепленными к ним, еще больше подчеркивало ее маленькое и красивое лицо.

“Поразить.”

Рубика не могла сдержать аплодисментов. Элиза была выше большинства мальчиков ее возраста. Она, казалось, немного стыдилась этого, но для придворной дамы это был сильный довод. Рубика хотела, чтобы она смотрела на родственников сверху вниз с холодным и высокомерным выражением.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.