глава 159

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 159: Глава 159

Волнение, которое было совсем не похоже на то, когда она получала все эти комплименты после приезда в Клеймор, прошло через Рубику. Она была горда видеть, что все были так впечатлены платьем, которое начиналось как ее идея.

Это было совсем другое чувство удовлетворения от того, что она получила в своей предыдущей жизни, работая на других.

“Не могли бы вы позвонить Энн и Элизе вместо меня?”

Горничная пошла позвать их обоих. Тогда Рубика немного занервничала, хотя все служанки хвалили ее платье.

Она была уверена, когда рассматривала этот проект Ханны, но когда она сама была вовлечена в него как Мадам Берри, она волновалась, что это может быть раскритиковано. Она щелкнула ногами, спрятанными под платьем, чтобы успокоиться.

— Ваша Светлость?”

Она услышала голос Элизы и инстинктивно сжала кулак.

‘Я не могу хмуриться!’

Рубика боялась, что ее встревоженный взгляд может испортить первое впечатление девушки о платье, поэтому она улыбнулась так ярко, как только могла.

— Элиза, это платье я приготовила для чаепития.”

Ее голос дрожал так сильно, что она не могла спросить, как это было. Элиза, однако, долго не отходила от двери, и каждая секунда казалась ей целым годом. Ладонь рубики вспотела. Но сейчас она не была герцогиней. Она была дизайнером, ожидающим, когда ее дизайн будет оценен.

“О, я даже не знаю, что сказать.…”

Рубика боялась, что новый дизайн может не понравиться консервативной девушке, но затем, голос, который был намного выше, поразил ее уши.

“О, Ваша Светлость! Что это за платье такое? Это так уникально и красиво!”

Энн, не колеблясь, прошла мимо двери и подошла к Рубике. Ее серые глаза сверкали, как у девочки-подростка, которая любит платья.

“Я специально сделал это для моей чайной встречи.”

“Для чайной встречи?”

“Утвердительный ответ. Видите, у него нет драгоценностей.”

— Продолжала восклицать Энн. На платье не было ни драгоценностей, ни изящной вышивки, но оно было так же прекрасно, как и любое другое платье, украшенное драгоценными камнями и вышивкой.

— Никакого драгоценного камня… это изумительно.”

Элиза подошла к ним и с любопытством посмотрела на ленты на груди и рукавах. К счастью, она, кажется, не испытывала ненависти к этому платью.

— Это называется лента.”

Когда Элиза не могла отвести от него глаз, Ханна любезно объяснила:

— Лента?”

— Да, добавить ленты к этому платью было идеей мадам Берри. Однажды она встретила моряка по имени Крис, и…”

Глаза Элизы наполнились слезами, когда она услышала объяснение Ханны. Ничто так не трогает сердце человека, как любовная история. Это закон всех времен.

“Это замечательно, и у него есть хороший смысл. Это так красиво, даже если у него нет драгоценных камней… это как будто было создано для чайных встреч.”

Ну, вообще-то, Рубика решила провести это чаепитие из-за платья, но комплимент девушки придал ей уверенности.

Рубика посмотрела на Ханну, и та быстро принесла два других платья.

“Я хотела носить этот дизайн вместе, поэтому я заказала платья и для тебя тоже.”

Там было темно-зеленое платье и ярко-синее платье, но Элиза сразу поняла, какое из них предназначалось ей.

“Ты не обязана его носить, если он тебе не нравится.”

— С тревогой добавила Рубика. Элиза явно изменилась после того, что случилось с Дэшнером, но ей все еще нравилось носить это серое платье.

И Рубика перестала просить ее носить более роскошные платья. Раньше казалось, что девушку заставляли носить это платье даже тогда, когда оно ей не нравилось, но теперь оно больше так не выглядело.

“А почему бы мне не надеть такое красивое платье?”

— О, я просто подумала, что это не тот стиль, который тебе нравится.…”

“О, потому что он не такой простой, как тот, что я сейчас ношу?”

Элиза улыбнулась, догадываясь, о чем думает ее хозяйка.

— Но, мадам, я ношу его только потому, что он удобен для работы. Я знаю, как упорно вы готовитесь к чайной встрече, поэтому я не могу появиться в этом сером платье и сломать настроение. Отныне я буду носить красивые платья на балы и вечеринки, независимо от практичности.”

«Но это платье полностью отличается от любого платья, которое было в моде до сих пор… возможно, они будут критиковать его.”

Хотела ли она, чтобы девушка надела его или нет? Сказав это, Рубика почувствовала собственное противоречие.

Теперь она знала, почему Ханна так нервничала каждый раз, когда показывала свои рисунки.

— Критиковать? Они все будут рады узнать, какой бутик сделал это!”

“Я тоже так думаю.”

“Конечно. Если кто-то критикует это платье, вы должны сказать этому человеку, чтобы он пошел к врачу, так как с ее глазами должно быть что-то не так.”

Даже горничные с нетерпением ждали этого момента. Сердце рубики едва не выскочило из груди, и ей пришлось надавить на него, чтобы удержать на месте.

“Это … действительно так хорошо?”

Элиза и Энн дружно кивнули. Энн также поняла, что темно-зеленое платье было для нее в тот момент, когда она его увидела. В отличие от двух других платьев, его ленты были одного цвета. Он обладал спокойным и элегантным шармом.

“Тогда, может быть, вы наденете их так, чтобы я мог видеть, если они находятся в правильном размере и если есть что-то неудобное в них?”

Услышав это, служанки быстро зашевелились. Когда они оба закончили носить их, Рубика воскликнула, чтобы увидеть их. Теперь она видела то, о чем так долго мечтала, и чувствовала себя такой счастливой.

— О, боги. Энн, я почти не узнал тебя!”

Швея роза, которая пришла после того, как услышала, что происходит, крикнула в дверь. Она была так удивлена, что назвала Энн по имени, как делала это наедине, вместо того чтобы называть ее миссис Тейлор.

— Роза, ты меня смущаешь.”

Энн застенчиво улыбнулась Розе, когда та начала суетиться вокруг своего платья.

“Пожалуйста, не говори так в присутствии Ее Светлости и Элизы. Они гораздо красивее меня.”

— О! — Ваша Светлость!”

Только тогда роза заметила Рубику и закричала.

— О боже, ты выглядишь как богиня.”

Теперь настала очередь рубики застенчиво улыбнуться. Роза схватила Ханну и начала задавать ей вопросы. Ее вопросы были гораздо более профессиональными и острыми, чем те, что задавали другие.

— Это украшение в области груди настолько уникально. Мадам, как вы это сделали? Откуда вы взяли эту идею?”

— Вообще-то этот узел-не моя идея. У меня есть подруга, которую зовут Мадам Берри, и она … …”

Чем больше сверкали глаза розы, когда она слушала эту историю, тем горячее становились щеки рубики. Слушать свою собственную историю и комплименты по этому поводу было не то, к чему она могла легко привыкнуть.

“А она не проглядела узел, сделанный матросом, и не превратила его в украшение платья? Должно быть, у нее отличные чувства. Могу я как-нибудь познакомиться с мадам Берри?”

А голова швеи была совсем другой. Ее больше интересовал дизайнер, чем любовная история между Крисом и Ивонной.

— О, мадам Берри действительно не любит встречаться с людьми.”

“Но мне очень интересно, как ей пришла в голову такая потрясающая идея. Мадам, есть ли у вас хоть один шанс…”

— Роза!”

В конце концов Рубика не выдержала и позвонила Розе.

— Я думаю, что шляпа такого же цвета подошла бы Энн лучше… я хочу, чтобы на ней был вышит символ Клеймора. Вы можете сделать это вовремя?”

“Вы хотите, чтобы я вышила всю шляпу или добавила ее в качестве точки?”

На самом деле роза должна была стать старшей портнихой. Должно быть, именно поэтому она так заинтересовалась мадам Берри.

— Вся шляпа целиком.”

Рубика подумала, что этого будет достаточно, чтобы она забыла о мадам Берри, и оказалась права. Роза широко раскрыла глаза.

“Поскольку нам нужно время, чтобы сделать саму шляпу, у нас может не хватить времени.”

Вскоре роза совсем забыла о мадам Берри, и Рубика с облегчением вздохнула, увидев, как она обсуждает, какое украшение будет хорошо для шляпок Троицы и не лучше ли будет расшить их перчатки вместе с Ханной.

‘Похоже, мне следует придумать причину, по которой мадам Берри не может предстать перед народом.’

Однако это беспокойство исчезло, как только она увидела себя в зеркале в красивом платье.

Платье, которое началось с ее идеи, не выглядело хорошо только на Элизе. Это выглядело хорошо на всех. Оно смогло изменить от затишья к великолепному как раз путем использование различных цветов и материалов.

— О, почему я нервничаю?’

Она думала, что почувствует облегчение, если это понравится Элизе и Энн. Однако их комплименты заставили ее еще больше нервничать.

А что, если другие благородные дамы назовут его слишком необычным или странным? Что, если она втянула их обоих в это только для того, чтобы удовлетворить свою жадность? Теперь она действительно испугалась.

“ЭМ, если тебе это не нравится, тебе не обязательно надевать его на чаепитие?”

“Тебе это не нравится? Я определенно собираюсь это надеть. У меня никогда не было такого красивого платья. Я думала, что это было роскошно, когда я увидела ткань, но она еще красивее, когда сделана в платье. Я бы скорее огорчился, если бы вы приказали мне не носить его.”

Твердые слова Элизы и твердый кивок Энн позволили Рубике снова вздохнуть. Теперь, даже если она закричит, что это неправильно, они оба не примут этого. Все они, включая розу, были очарованы красотой этих платьев.

— И что же мне теперь делать?’

Однако стрела уже вылетела из лука. Все, что она могла сейчас сделать, — это как можно лучше подготовиться к чайной встрече.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.