глава 162

Глава 162: Глава 162

“Просто, пожалуйста, попроси у меня помощи, если она тебе понадобится. Ты же знаешь, что нравишься мне, так что тебе стоит чаще им пользоваться. Пожалуйста, дайте мне шанс быть использованным вами.”

— Используется … Эдгар, ты действительно странный.”

Он говорил, что она должна использовать его. Он говорил, что сейчас она должна быть с ним, а позже может пойти к другому мужчине. Куда же подевался этот гордый герцог, которого она встретила в первый раз?

Рубика осторожно погладила его по волосам, и он умоляюще посмотрел на нее. Его черные волосы были черны, как ночь, и мягки, как бархат. Этот жест дал понять Эдгару, что она прощает его.

— Рубика, с этого момента … …”

“Ждать.”

Рубика снова была очарована его красотой и подумала о том, что он только что сказал. Затем она прищурилась.

“Сейчас, когда я думаю об этом, ты настаиваешь, чтобы я рассказала тебе и попросила о помощи, если у меня возникнут какие-то проблемы.”

Она видела, как его шея дернулась, чтобы сглотнуть.

“Вы говорили о деле Исаака, написанном в письме Анджелы, верно?”

Теперь нет смысла отрицать это.

“Утвердительный ответ.”

“И когда я не сказала тебе, ты разозлилась и купила все эти вещи, чтобы подразнить меня?”

“Я вовсе не шутил… а!”

Рубика безжалостно дернула его за ухо. Это было то, о чем она даже не мечтала, когда они впервые встретились.

— Признай это! Может ты знаешь, в какую беду я попал прямо сейчас из-за всего того, что ты мне прислал?”

Теперь Рубика была известна как герцогиня, которая отчаянно пыталась помешать герцогу тратить деньги как сумасшедший. И благодаря этому ее план называться экстравагантной теперь был невозможен.

Эдгар родился богатым, и когда он решил тратить, то то, что он сделал, было за пределами воображения бедных. Как может мир быть таким несправедливым, даже когда он тратит деньги?

“Я признаю это.”

— Обещай, что ты никогда больше не будешь тратить свое богатство только из-за гнева.”

“Я… не могу.”

Рубика снова сильно дернула его за ухо, но на этот раз он крепко сжал губы и не сдался. Сначала он был безумен, но позже, он начал получать удовольствие от покупки вещей для нее.

— Эдгар, у тебя сильно болит ухо, да? Так что пообещай мне прямо сейчас.”

Он только молча покачал головой, и она снова отругала его, но они оба широко улыбались.

***

Рубика решила провести свою чайную встречу возле фонтана в саду. Она также планировала украсить это место розами Сезара, и Лорд Сезар очень гордился этим.

“Вы запланировали такое замечательное событие, чтобы представить мои розы … Ваша светлость, я действительно тронут. Вы единственный, кто ценит величие моей работы.”

Рубика открыла было рот, чтобы исправить его недоразумение, но тут же была потрясена, услышав объявление, которое он сделал сразу после этого.

“Вот почему я решила назвать эту розу Рубикой.”

“Нет, ты этого не сделаешь!”

Он собирался назвать свою розу в честь нее?

Может быть, смущение — это хобби людей в особняке или что-то в этом роде? Лорд Сезар жаловался, что Рубика не принимает его похвалы за нее, и ей едва удавалось убедить его.

Они решили назвать его «Тейлор Роуз» в честь одного из самых известных имен в Клейморе. Эдгар, которому не нравилась мысль, что все будут просто называть имя рубики, с радостью согласился.

Во всяком случае, фонтан и Розы Тейлор выглядели очень хорошо вместе. Они поставили стол в соответствии со вкусом каждого гостя и украсили их скатертями и салфетками, над которыми они усердно работали.

Тем временем Стивен продолжал готовить всевозможные десерты. Поначалу Рубика обманывала его, заставляя печь пирожные, но вскоре он понял, что это доставляет ему больше радости, чем любое другое блюдо.

Он хотел видеть, как эти придирчивые дворяне восклицают при виде его десертов, поэтому он заполнил ими все столы.

— Энн, погода такая хорошая.”

“Да, я боялась, что пойдет дождь, но день такой ясный.”

Наконец этот день настал. Дженни уже три дня работала над кожей рубики, готовясь к этому дню. И, после двух недель обсуждения, они решили использовать Тейлор Роуз на ее волосах вместо использования других роскошных аксессуаров для волос.

— Цветок существует только здесь и сейчас. Я думаю, что это более ценный и значимый, чем любой другой драгоценный камень.

Кроме того, Рубика исключила все те роскошные ожерелья, веера и зонтики, которые Эдгар купил за это время.

Каждая из них была хорошенькой, но ни одна не подходила к ее платью. Рубика не была идиоткой, которая использовала драгоценности, которые не подходили друг другу, просто чтобы похвастаться своим богатством. Вместо этого она очень тщательно выбирала столовое серебро, которым будут пользоваться гости.

“О, это карета графини Тангт.”

Энн указала на один из каменных экипажей маны, которые подъезжали в очереди. Оттуда вышла пожилая дама с огненно-рыжими волосами и двумя девушками. Она выглядела так уверенно, словно родилась благородной дамой высокого ранга.

“Смогу ли я сделать это хорошо?”

Рубика внезапно испугалась. Ее ладони вспотели, но Энн крепко держала ее за руку.

“Конечно. Мы сделали все возможное, чтобы подготовиться к этому.”

— Но что, если я совершу ошибку?…”

“Если кто-нибудь укажет на это, его светлость не отпустит этого человека.”

Рубика не знала, что случилось с Зилеханом, и думала, что Энн говорит это только для того, чтобы подбодрить ее. Но каким-то образом мысли об Эдгаре успокоили ее.

Она улыбнулась, глядя в окно его кабинета, выходящее в сад. Тонкая занавеска была задернута, но она была уверена, что он наблюдает за ней.

— Добрый день, Графиня Тангт. Это герцогиня Клеймор.”

Рубика естественно улыбнулась даме, которая была одета в золотое платье, которое хорошо сочеталось с ее рыжими волосами. Как и было сказано в приглашении, на ней было спокойное платье, но она не забыла показать себя, надев ожерелье из сотен желтых бриллиантов. Оказалось, что у нее отличное чувство стиля, как и говорили слухи.

— Поздравляю тебя с беременностью. Я так рада познакомиться с вами. А это моя дочь Габриэль, а это Татьяна, дочь виконта Шартла.”

Графиня Танг была разговорчива, как и говорил Эдгар. Рубика едва нашла время, чтобы поздороваться с двумя девушками.

— Приятно познакомиться, Мисс Чартл.”

Похоже, графиня привезла с собой Мисс Чартл, поскольку у ее семьи не было экипажей из камня маны. Как говорили о ней люди, Татьяна была зрелой и красивой женщиной. Рубика слышала, что графиня уже выбрала ее в жены своему сыну.

— Приятно познакомиться, Мисс Тангт.”

Затем Рубика поздоровалась с девушкой, сидевшей рядом с Мисс Чартл, но та была потрясена, увидев ее.

Девушка была невысокого роста и едва доставала подруге до плеча. У нее были такие же круглые щеки, как и у матери, но они были выкрашены в такой красный цвет, что казалось, будто с ее кожей что-то не так.

Кроме того, ее брови, выкрашенные в черный цвет, явно не подходили для ее рыжих волос, и Рубика даже не хотела начинать с платья, которое пыталось сделать ее похожей на зрелую леди.

“Габриэль.”

Габриэль, который пристально смотрел на Рубику, проснулся от шепота подруги и застенчиво улыбнулся.

‘О, Она такая милая.’

По крайней мере, ее улыбка была детской и милой, но она была скрыта под густым макияжем, и только Рубика могла заметить это.

“Для меня большая честь познакомиться с вами, Ваша Светлость. ЭМ … твое платье Такое красивое!”

То, на что она смотрела, было лентами на платье рубики, которые развевались на ветру. Рубика покраснела от неожиданного комплимента девушек.

“Габриэль.”

Однако только Рубика была рада это слышать. — Габриэль прочел предупреждение в низком голосе ее матери. Ей следовало бы похвалить красоту герцогини, а не ее платье.

“Я, я не имела в виду, что ты некрасивая.…”

В конце концов Графиня Тангт накричала на свою дочь. Она потянула Габриэля за руку, чтобы спрятать ее за спину, а затем закрыла рот веером, чтобы рассмеяться.

“О, она еще так молода и беспечна. Пожалуйста, не принимайте это всерьез. Она будет представлена обществу в этом году, но … как вы можете видеть, ей еще многое предстоит узнать, поэтому, пожалуйста, будьте щедры к ней.”

Затем она поспешно вышла, волоча за собой дочь.

— О, Габриэль, ты действительно доставляешь своей бедной матери много хлопот. Почему ты так отличаешься от своих сестер? Они все зарезервированы. Разве ты не можешь быть хотя бы наполовину такой же хорошей, как Татьяна?”

Ее ругань заставила девушку ссутулиться еще больше. Однако Рубика хотела сразу же подойти к ней и сказать, что она не обиделась, а скорее обрадовалась ее комплименту платью.

— Мадам, следующий гость.”

Тем не менее, Рубика была хозяином этой встречи и имела несколько гостей, чтобы приветствовать. У нее не было другого выбора, кроме как отвести взгляд от бедной девушки и ослепительно улыбнуться следующему гостю.

“Ваша Светлость, для меня большая честь познакомиться с вами. Я видел цветы в саду. Они были так хороши, что я все время вскрикивала. А что это за цветок такой?”

— Это Тейлор Роуз, сделанная Лордом Сезаром.”

“Он сделал новый цветок? Вау… это действительно замечательно.”

— У тебя очень красивое платье. Какой дизайнер это сделал?”

“Это работа мадам Ханны.”

— Кха… ННА. Этого имени нет в списке столичных дизайнеров.”

После этого ей оставалось только здороваться и отвечать на вопросы. К счастью, всем им понравилась новая Роза Лорда Сезара и ее платье. Они даже осторожно спросили о лентах, которые украшали платье рубики. Она дала им простой ответ, а затем Энн и Элиза объяснили детали.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.