Глава 192: Глава 192
Более того, Минос был не единственным, кто попал в беду. Через секунду после того, как Эдгар покинул особняк вместе с Иосом, почва попала ему в рот и нос еще до того, как он успел понять, что происходит.
“О, я забыла сказать тебе, чтобы ты задержала дыхание. Извиняюсь.”
Однако Ios на самом деле не казалась извиняющейся и была больше похожа на смех.
‘Ты ничего не забыл. Ты же не нарочно мне сказал.’
Эдгар едва успел отпустить эту мысль. Прямо сейчас, найти Рубику было важнее, чем его высокая гордость.
Он старался не глотать землю, но не мог же он вечно задерживать дыхание. Почва заполнила его рот и почти заблокировала шею, но в конце концов он покинул подземелье как раз перед тем, как потерять сознание.
Он выплюнул землю в рот и тяжело вздохнул. Это был ужасный опыт, который он больше никогда не хотел пережить.
— Ха-ха, прости, что я оказался сухопутным драконом.”
Когда Эдгар избавился от грязи во рту, он почувствовал запах свежего воздуха и кукурузы.
“А где же мы?”
“Ну, я не знаю. Минос, где мы?”
Иос без долгих раздумий последовал за запахом рубики. Как обычно, он потребовал ответа у Гоблина, которого носил с собой вместо своего собственного мозга, отказывавшегося работать, но лишь тишина вернулась.
“А, понятно. А я и забыл.”
Иос снова исчез под землей, прежде чем Эдгар успел его остановить. Он мог только покачать головой.
Судя по его внешности и тому, что он сказал, он должен был быть Иосом золотым драконом. Он был известен своей жестокостью и жадностью, и Эдгар добавил к этому еще одно определение.
‘Глупый.’
Казалось, что не было никакой необходимости изобретать Стеллу только для того, чтобы охотиться на этого дракона. Иос был так глуп, и того, что уже было у Эдгара, должно было хватить.
Он обладал огромной силой, как будто двигался на большом расстоянии в течение нескольких секунд по земле,но он был беспомощно глуп.
Они должны были двигаться тихо, чтобы найти Рубику и ее похитителей, но Иос устроил большой беспорядок, поднявшись с земли и громко разговаривая.
Эдгар решил, что будет в сто раз лучше сделать это в одиночку, чем работать с этим идиотом. Кроме того, не было никакой гарантии, что Рубика будет в порядке, пока Ios не вернется. Поэтому Эдгар не стал его дожидаться и огляделся.
‘Это … кукурузное поле.’
Когда его глаза привыкли к темноте, он начал ясно видеть все, что его окружало. Пейзаж был ему незнаком, но он никогда ничего не забывал, поэтому быстро сообразил, в какой части герцогства Клеймор он находится.
К сожалению, он был в противоположном направлении от страны Мореев. Следопыты не могли добраться туда, где он был ночью, как бы быстро они ни двигались.
Принять предложение Ios, не раздумывая дважды, было правильным выбором.
‘Вон там есть скала. Чтобы покинуть мои владения незамеченными, они решили бы перебраться через эту гору. Это прекрасно, так как есть много мест, чтобы спрятаться.’
Эдгар осторожно огляделся и направился к горе. Он выучил наизусть все карты своих владений, но карты и реальная земля были совершенно разными. Он продолжал оглядываться, но ни рубики, ни Стивена нигде не было видно.
‘Он привел меня в нужное место? А что, если их здесь нет?’
Но потом он услышал стук копыт. Он быстро спрятался между мозолями. Он был прав: две лошади подъехали и остановились прямо под горой.
Эдгар увидел двух мужчин в длинных капюшонах и мешке размером с человека. Там должен быть кто-то еще, и его сердце подсказывало ему, кто этот человек.
— Рубика.’
Ощущение того, что чего-то не хватает, исчезло, но еще более сильная боль пронзила его сердце.
Мешок вообще не двигался, и это беспокоило Эдгара. Он хотел бы прямо сейчас бежать туда и спасти ее.
Однако он лучше, чем кто-либо другой, знал, что не может действовать опрометчиво против Стивена. Он был хорошо обученным рыцарем.
“Мы должны перебраться через эту гору.”
— Тогда ладно.…”
Двое мужчин разговаривали, открывая мешок, и Эдгар с облегчением увидел, что Рубика не умерла.
Впрочем, это была единственная хорошая новость. Ее руки и ноги были так туго связаны, а на голове висел мешок, так что она ничего не видела.
Она вздрогнула, когда Стивен дотронулся до нее, так что она, вероятно, тоже не могла слушать. Мысль о том, что она страдает из-за него самого, заставила сердце Эдгара сжаться от боли.
“Мы должны развязать ей ноги, чтобы подняться на эту гору.”
“Но что, если она убежит?”
— Не волнуйся, эта Гора Крутая. Она не сможет уйти далеко.”
Затем они развязали веревку вокруг ног рубики. Эдгар осторожно подошел поближе, но тут Стивен поднял голову.
“Здесь кто-то есть. Я услышал какие-то шаги.”
Эдгар осторожно ступал по какой-то мокрой земле, чтобы не издавать ни звука, но слух Стивена был слишком острым. Эдгар затаил дыхание и замер на месте.
“Да, я тоже их слышал.”
У мужчины, который ответил, был тот же голос, что и у Стивена. Вскоре он опустил капюшон, чтобы показать свое лицо, которое было точно таким же, как у Стивена. единственным отличием была его одежда. Они были в стиле, который можно было найти у людей, которые жили в северо-восточной части континента.
‘Он, должно быть, приходил в мой кабинет, притворяясь Стивеном, когда меня не было.’
Дело было не только в Клейморе. Стефан раньше был королевским гвардейцем. Эдгар задумался, что же это за конфиденциальная информация, и у него заболела голова.
“Я думаю, что он вон там.”
Близнец Стивена указал точно туда, где прятался Эдгар. Он тихо выругался и медленно опустил руку в карман.
— Нет, Рубика может пострадать, если я использую это.’
Его пистолет был намного мощнее обычного, но не предназначался для точного попадания в цель.
Он не знал, что делать, но Стивен подходил все ближе и ближе. В конце концов он отказался от использования пистолета и положил руку на одну из бомб в своем кармане.
‘Я скорее причиню боль себе, чем ей.’
Он рассчитал расстояние и угол, чтобы выяснить, как спасти Рубику. Вероятность того, что его план сработает, была не так уж велика, но он просто не мог навредить Рубике.
Он принял решение, когда Стивен был уже менее чем в десяти шагах от него.
— Пуа!”
Но тут Минос выскочил рядом с тем местом, откуда только что вышел Эдгар. Теперь он был в своей гоблинской форме, но его глаза и рот не изменились, так что Эдгар без труда узнал его.
“Почему ты не можешь задержать дыхание, хотя ты и Гоблин? Этот человек сделал намного лучше.”
“Это потому, что он … …”
Минос чуть было не сказал, кто такой Эдгар, но быстро закрыл рот. Тем временем Стивен был удивлен появлением двух подозрительных существ и быстро спрятался в кукурузном поле. Как и его близнец, который был с Рубикой.
— Черт возьми, он же здесь.’
Стивен был меньше чем в трех шагах от Эдгара. К счастью, он полностью сосредоточился на Иосе и Миносе и не заметил Эдгара. Ему хотелось, чтобы Иос еще какое-то время отвлекал Стивена.
“Да где же он вообще?”
Но, конечно же, дракон никак не мог исполнить его желание. Иос начал оглядываться по сторонам в поисках Эдгара, который даже моргнуть не мог, опасаясь, что Стивен его заметит.
“А вот и лошади, которых я видел раньше в саду!”
Иос даже громко забормотал. Он не мог быть более беспечным, и из-за этого Минос дернул себя за волосы.
Было темно и плохо видно, но Эдгар ясно видел, как меняется цвет лица гоблина.
“Но где же они?”
“А ты не можешь немного успокоиться?”
“И как же мне их тихо найти?”
Стивен молча достал свой лук и натянул его в темноте. Эти два таинственных существа появились из ниоткуда, поэтому он решил, что будет лучше быстро избавиться от угроз и уйти.
Он прицелился в голову Иоса и выстрелил. Он был великим лучником. Но, к сожалению, его стрела не смогла пробить цель.
“А это что такое?”
Он поймал стрелу в воздухе одной рукой.
“Это же стрела.”
“Кто смеет связываться со мной? — Это он, что ли?”
Минос закатил глаза. Там было две лошади, но никаких признаков борьбы или кого-то еще. Герцог, вероятно, спрятался, и похитители, которые прятались на кукурузном поле, должно быть, были удивлены Иосом. Это был наиболее вероятный сценарий.
— Я не должна произносить имя герцога.’
— Я думаю, у него нет причин нападать на тебя.”
“Тогда, может быть, это нимфа? Но эта стрела слишком слаба для этого.”
Иос щелкнул стрелкой, используя только два пальца. Конечно, Стивен был потрясен, увидев это.
Пока он был сосредоточен на Иосе, Эдгар начал медленно двигаться в сторону рубики.
“Да, и она бы не набросилась на тебя так внезапно. Она отдала тебе свои розы, ничего не попросив взамен, помнишь?”
— Но у нее действительно есть странное хобби.”
Минос хотел сказать, что одержимость Иоса растениями была столь же странной, если не больше, но ему удалось сдержаться.
“О, это… должно быть, ее приспешники. Они не знают, кто вы, поэтому они хотят убить вас за то, что вы мешаете их хобби.”
— Ну и что же?”
Объяснение не имело смысла, но Ios купила его так легко. Он был взбешен тем, что на него напали несколько человек, и сразу же протянул руку в направлении стрелы.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.