глава 35

Глава 35: Глава 35

Однако Рубика была совсем другой.

— О боже, какая прекрасная фея!’

Она была мгновенно очарована красотой, скрытой внутри девушки. Она еще не распустила почки, но была невероятно красива изнутри.

Когда ей будет обеспечена правильная еда и уход за кожей, ее будут больше чем хвалить. Она станет цветком общества.

Рубике не терпелось подбежать к ней, причесать и заставить надеть красивое платье в тон. Тем не менее, она была невестой этого свадебного пира, и теперь она была герцогиней.

Эта похожая на олененка фея взбесится, если она подойдет к ней вот так.

‘Я должен быть осторожен.’

Девушка казалась очень робкой. Рубика не могла просто пойти к ней и быть доброй. Это только заставит ее убежать. Рубика попыталась сначала позвонить Энн, чтобы узнать, кто она такая, но Энн уже ушла, чтобы привести Карла.

— Хм, если подумать, то спрашивать Энн было бы не очень хорошей идеей.’

Судя по характеру экономки, она была не тем человеком, которого можно было бы заманить в сказку. Если бы Рубика спросила ее о фее, она бы тут же набросилась на нее, не заботясь о чувствах милой феи, и поймала бы своим могучим оружием-сплетней.

Тогда эта робкая фея плотно закрывала дверь своего сердца.

‘Что же мне делать?’

Затем Рубика пристально посмотрела на Эдгара, стоявшего рядом с ней. Никто не знал его родных лучше, чем он сам. Он не знал, что Рубика смотрит на него и грациозно срезает хорошо прожаренное Крыло Лебедя.

Как может рука, режущая мясо ножом, казаться такой соблазнительной?

Изящный жест поднесения куска мяса ко рту, и губы соблазнительно приоткрылись, как будто они ели плод с древа познания. Как будто он был создан, чтобы соблазнять людей. Кто сможет устоять, если он попытается соблазнить их? Неужели он даже фей не соблазнит?

‘Может, мне спросить его самого?’

Однако, учитывая, как он справился с процессом, который привел от предложения к свадьбе, он, вероятно, попросит Карла привести фею к ней, как только она попросит.

Ну, это было бы хорошо. Это был бы не самый лучший способ, но он позволит быстро решить все проблемы. Однако, вспомнив то, что он ей сказал, она тут же покрылась мурашками на руках.

О нет! Она представила себе, как ее милая фея обижается на слова Эдгара и убегает из особняка, заливаясь слезами.

— Нет, он не подойдет.’

Рубика отвела взгляд от Эдгара и посмотрела на свою тарелку. Затем она взяла кусок белого хлеба.

— Сливочное масло? Или варенье?”

Это странно. Он не смотрел на меня, так как же он узнал, что я ищу что-нибудь поесть с моим хлебом?

— Дорогая, я вижу.”

— Он пододвинул к ней маленькую тарелочку с медом. Она инстинктивно обмакнула свой кусок хлеба в мед. Эдгар улыбнулся, увидев это, и вскоре повернулся к родственнику, который поздравил его.

— Я его ненавижу.’

Он мог бы просто передать ей блюдо, не ругая ее. Она молча жаловалась, жуя хлеб, который теперь был достаточно сладким.

Вот что было не так с Эдгаром.

Он был элегантен, но всегда бранил других. Он был бы как яд для ее маленькой и нежной феи. Она никогда не позволит ему приблизиться к себе.

— …люди в особняке начнут встречаться со мной с завтрашнего дня, так что у меня будет шанс увидеть ее снова.’

Обычно, когда новая хозяйка приезжала в знатную семью, родственники, жившие поблизости, приходили представиться. Они использовали бы возможность использовать все виды схем, чтобы повернуть ключи леди в нужном им направлении.

Маленькая фея рубики, похоже, не была одной из них, но судя по тому, где она сидела, она не была родственницей, живущей поблизости. Она была одной из жильцов, которые жили в надворных постройках особняка.

Жильцы должны были приехать на встречу с новой герцогиней, чтобы завоевать ее благосклонность и продолжать комфортно жить в качестве членов семьи.

— Естественно, не теряйте терпения. Медленно.’

Робкая фея могла улететь, если бы Рубика была хоть немного увлечена ею. Итак, Рубика решила подождать, пока фея придет к ней первой.

***

Когда пир уже подходил к концу, Рубику отвели в покои герцогини. Она спала там прошлой ночью, так что комната не показалась ей такой уж незнакомой.

Однако, в отличие от вчерашнего дня, одна из стен исчезла. По другую сторону отсутствующей стены находились камин, диван, письменный стол и книжные полки.

Рубика надеялась, что ее плохие чувства были ошибочными, когда она спросила Энн:”

“Это комната Его Светлости.”

О нет, она была права. Она с трудом сдерживала пот, выступивший на руках.

“Но если мне не изменяет память, между этими двумя комнатами была стена.”

“А, понятно. Я забыла объяснить.”

Энн подошла к стене сбоку и указала на Купидона, изогнутого на ней.

— Стена закроется, когда вы нажмете на левый глаз. Нажатие на правый глаз заставит стену исчезнуть.”

Это было хорошо. Рубика решила сказать Эдгару, чтобы он нажал на левый глаз Купидона, возвратил стену и спал в своих отдельных комнатах, как только он войдет.

— Спасибо, что дала мне знать, Энн.”

“… ГМ, мадам.”

Энн больше не могла сдерживаться. Она сказала то, что должна была сказать.

“Почему ты так разговариваешь с его светлостью? Мне очень жаль, что я это говорю, но это может заставить родственников смотреть на него свысока. говорит, что вы должны говорить уважительно к своему мужу, чтобы показать свое уважение. Это ради его чести.”

Рубика уже предвидела этот вопрос. Она знала, что и Эдгар, и остальные будут задавать ей вопросы по этому поводу.

— Энн, если существует такая вещь, как честь, которая может существовать только в том случае, если муж говорит с женой свысока, а жена уважительно говорит с мужем, то она будет только хрупкой. В священной книге Хюэ записано, что муж и жена равны. Он не говорит, что жена должна говорить вежливо с мужем, а муж должен говорить невежливо с женой. Священник Хюэ также сказал, что муж и жена имеют право называть друг друга так, как они хотят.”

Именно этому Рубика научилась за время своего пребывания в аббатстве. Упоминание о богах заставило большинство людей закрыть рот. Кроме того, Царство Серитос имело особенно глубокую веру, вероятно, из-за его плохой природной среды.

И она была права, Энн казалось, что ей есть что сказать, но когда Рубика заговорила о Боге, она кивнула.

“Когда это у тебя был такой глубокий разговор?”

Энн была даже глубоко впечатлена, когда подумала, что они оба согласились на это. Она знала Эдгара. Он никогда бы не позволил Рубике так говорить с ним, не достигнув согласия вместе.

Это было так, как будто солнце поднималось с запада. Эдгар с радостью позволяет Рубике так с ним разговаривать? Он был глубоко влюблен в нее. Это была неоспоримая истина.

«Да, муж и жена должны быть близки больше всего на свете…”

Как раз когда Энн собиралась сказать что-то еще, они услышали голос Дженни.

— Ванна уже готова.”

“О, да. Мадам, вам следует приготовиться принять ванну.”

Служанки поспешили помочь ей снять одежду.

Когда лента, которой были перевязаны ее рыжие волосы, наконец исчезла, она почувствовала себя такой счастливой. Она сразу же отправилась в ванну, наполненную теплой водой.

— Мадам, а вода нужной температуры?”

“Это прекрасно.”

“О, вы, должно быть, очень устали. Мы добавили в воду измельченную кожуру грейпфрута. Это заставит вас чувствовать себя свежим. Мы также добавили немного ладана цветка лотоса, который можно сделать только в аббатстве Ansen и масло смоковницы.”

“Угу.”

Рубика была пьяна от этого приятного запаха и чуть не заснула. Дженни подумала, что объяснять дальше бесполезно, и начала тихонько массировать Рубике плечи.

Ее плечи весь день страдали под тяжестью тяжелых аксессуаров.

— О, я почти задремала.’

Ничто из того, что добавлялось в воду, не вызывало у человека сонливости, но Дженни почти задремала, массируя Рубику.

— Ну, сегодня было много всего, от свадьбы до праздника. И у нее, и у меня есть веские причины для усталости.’

Дженни помассировала Рубике голову, на секунду задумалась и слегка окунула в воду немного мускуса. Мускус был возбуждающим, но когда его использовали слишком много, он давал свой собственный влажный запах. Он должен был использоваться в наименьшем количестве, чтобы принести правильное настроение, не давая двум знать, о чем это было.

“Ну вот, все и готово.”

Дженни и другие служанки принесли огромные полотенца, чтобы вытереть Рубику. Затем Энн отдала Дженни ночную рубашку рубики, но Дженни смутилась, увидев ее.

— Миссис Тейлор, это я.…”

Это не было маленькое или тонкое платье, подходящее для медового месяца. Вместо этого на нем было обычное льняное платье.

— Еще март, ночь холодная.”

“Но…”

Энн пришла к выводу, что ношение платья, которое слишком сильно обнажит тело рубики, не пойдет на пользу ее здоровью, так как она беременна. Однако она не могла сказать этого Дженни. У нее не было другого выбора, кроме как надеть самое серьезное и строгое выражение лица, которое она могла сделать.

— Просто помоги ей его надеть.”

— Да, Миссис Тейлор.”

Рубика с радостью приняла льняную ночную рубашку. Она беспокоилась, что ей могут подарить прозрачное платье для медового месяца. Поэтому она с радостью надела мягкое льняное платье, которое заставляло ее чувствовать себя хорошо.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.