Глава 54: Глава 54
Рубика встала рано утром, приготовилась к битве и направилась в приемную.
Сегодня у нее было меньше родственников, чтобы встретиться по сравнению со вчерашним днем. За ночь он успел сказать ей, что она вовсе не наивная идиотка. Вместо этого все больше людей приходило уговаривать ее купить странные камни и деревья, чтобы украсить сад. Они совсем не были хорошенькими, и Рубика даже не разговаривала с ними долго. Она работала с Энн, чтобы отогнать их прочь.
— Ваша Светлость, по-моему, вам следовало бы услышать от меня больше советов о культуре высшего класса, прежде чем вы будете представлены столичному обществу.”
Миссис Шейни, которая преподавала хорошие манеры в семье Клейморов и ее слугах, была среди тех, кого Рубика вчера прогнала, используя ее технику «я не покупаю». Однако она не чувствовала усталости и снова пришла убеждать Рубику. А пока Рубика с улыбкой слушала женщину с согнутой спиной и светлыми волосами, почти полностью потерявшими свой цвет. Но она действительно не хотела встречаться с ней каждый день, чтобы узнать о хороших манерах.
— Миссис Шейни, столичное общество еще долго будет недоступно. Я планирую сосредоточиться на бизнесе семьи в настоящее время.”
Шейни сделала вид, что не слышит вежливого отказа рубики, и продолжила говорить.
“То, как ты разговаривала с его светлостью на свадебном пиру, тоже было неправильно. В самых благородных семьях…”
— Миссис Шейни, Его Светлость приказал никому не беспокоиться о том, как Ее Светлость говорит с ним, поскольку это вопрос их отношений. Он также сказал, что тот, кто осмелится дать Ее Светлости совет по этому вопросу, будет сурово наказан.”
Энн больше не могла этого выносить и предупредила Шейни, но женщина только взглянула на Энн и продолжила: «даже если Его Светлость так сказал, мудрая женщина должна…”
Рубика не выдержала и положила руку ей на лоб. Энн тут же поняла, что она имеет в виду, и вежливо обратилась к миссис Шейни:
— Миссис Шейни, Ее Светлость очень устала после двухдневной тяжелой работы. Теперь пришло время встретиться с доктором.”
Конечно, они не записывались на прием к врачу. Тем не менее, похоже, что Шейни не уйдет без такой веской причины. Это была пожилая дама, много лет проработавшая в семье учительницей. Она могла бы распускать слухи, если бы Рубика прогнала ее, как и других родственников.
— Прошу прощения, что отнял у вас драгоценное время. Тогда мы снова обсудим это завтра.”
Миссис Шейни встала и вежливо поклонилась. Рубика попрощалась, следуя правилам хорошего тона, но не смогла удержаться от вздоха, как только дверь закрылась. Энн, похоже, даже пожалела ее.
“Она не такая уж плохая … просто немного странная.”
Рубика не стала отрицать этого и кивнула. Она не знала, почему миссис Шейни пыталась учить ее, но это не могло быть из добрых побуждений.
“И она снова придет завтра.”
“Может, мне стоит отменить ваше дневное расписание, если вы устали?”
“Нет-нет, в этом нет необходимости.”
Она собиралась встретиться с дизайнерами из этого района сегодня днем. Это была одна из причин, по которой она терпела утренние скучные встречи. Поэтому она покачала головой.
“Я буду в порядке, если немного отдохну после чашки кофе.”
“Окей.”
Энн тут же принесла теплый кофе и немного прохладительных напитков. Затем Рубика посыпала Мадлен сахаром и подала ей кофе.
— О, это так вкусно пахнет.’
Этот кофе не шел ни в какое сравнение с тем странным напитком, который Эдгар дал ей накануне вечером, и она почувствовала себя намного лучше. Выпивая горький кофе после сладкого, Мадлен чувствовала себя в самый раз. Не успела она опомниться, как половина Мадлен на блюде исчезла, и она допила чашку кофе. Но из-за стресса, который вызвала у нее Миссис Шейни, она не хотела останавливаться на достигнутом. Она подняла кофейник, чтобы налить себе еще кофе.
— Мадам, может быть, вы выпьете чашечку кофе?”
“А мне нельзя больше?”
— Это вредно для твоего здоровья.”
Рубика хотела уговорить Энн выпить еще чашку кофе, но была удивлена, увидев, что та смотрит на нее как на пациентку, и поставила кофейник.
‘А это еще что такое?’
Энн также не позволила ей выпить еще шампанского на свадебном пиру. Похоже, она была из тех людей, которые слишком заботятся о своем здоровье. Рубика уже собиралась сказать, что она еще молода и может выпить пару чашек кофе, но тут кто-то постучал в дверь.
— Но миссис Шейни была сегодня последней гостьей.”
“Я посмотрю, кто это.”
Энн открыла дверь, и вошел Карл. Увидев Рубику, он на мгновение заколебался, но затем передал ей послание герцога.
“Ваша Светлость, ваш муж сказал, что было бы неплохо прогуляться в саду для вашего здоровья.”
— Ну и что же?”
Неужели все в этом доме одержимы здоровьем? Рубика была смущена, но Энн просияла, услышав это.
“О, это отличная идея! Прогулка-это хорошо для preg…”
— нэнт женщина. Энн умудрилась этого не сказать.
— Прег?”
— Спросила Рубика в ответ. Энн, однако, ответила с таким выражением лица, которое говорило о том, что Рубика знает, о чем говорит.
— Это поможет тебе почувствовать себя лучше. Ваша светлость, вы должны прогуляться.”
Энн принесла шляпу, перчатки и зонтик. Поэтому у рубики не было другого выбора, кроме как выйти наружу.
***
Рубика не испытывала отвращения к прогулкам. Она скорее понимала его важность. Вы не можете получить свежий воздух, если вы остаетесь внутри. Кроме того, это было почти единственное занятие, которое могли делать благородные дамы.
Однако ей не нравилось то, что она прогуливалась из-за чьей-то рекомендации, которая была практически приказом. Она прошла через сад так быстро, что горничные удивились, увидев ее. Затем она резко остановилась и оглянулась. Она увидела, как кто-то торопливо отошел за занавески наверху.
‘Это и есть контора.’
А вот Рубика была не из тех, кто ходит пешком. Именно Эдгар оставался в своем кабинете, спал и ел там. К тому же, судя по тому, что она чувствовала под его ночной рубашкой, он был очень осторожен.…
— … не нуждается в физических упражнениях.’
Его грудь была твердой. Она никогда не видела его обнаженным, но было ясно, что его грудь состоит из мускулов. Она почувствовала это щекой.
Она не могла не смутиться, когда думала о его груди и пнула камешек на дороге. И почему она это помнит?
“Ваша Светлость, дорога довольно неудобная, не так ли? Садовники занимаются ремонтом, поэтому они не смогли расчистить дорогу.”
— Техническое обслуживание?”
— Да, одна из статуй из кварца маны потеряла свои огни, поэтому они готовятся к перестановкам. Я собирался сказать вам об этом завтра, так как не было ничего срочного.”
Энн, казалось, говорила о скульптуре ангела, которую Рубика видела прошлой ночью. Рубика почувствовала жалость к этой статуе, которая со временем потеряла свою красоту. Если бы его оставили похороненным под землей, он не потерял бы свой свет. Однако была ли красота похоронена под землей, и никто не оценил ее по-настоящему значимым?
Задавая себе такие вопросы, она испытывала боль в сердце и чувствовала, что все в мире и жизни бессмысленно.
Красота дарит людям радость, но иногда она также приносит горечь и печаль.
***
Быть богатым-это приятно. Есть счастье, которое нельзя купить за деньги, но есть и счастье, которое можно купить за деньги. Рубика не смогла скрыть улыбки, увидев перед собой прекрасные ткани.
— Мистер Уилкинс, самый известный дизайнер в округе.”
Мистер Уилкинс поклонился в своем роскошном костюме. Он использовал более чем достаточно воска для своих светлых волос, и его миндалевидные зеленые глаза делали его похожим на маленького мальчика. — Для меня большая честь быть вызванным к такой прекрасной даме.”
“Спасибо тебе.”
“Нет, я действительно так думаю. Ваши густые каштановые волосы особенно подчеркивают вашу красоту. А как насчет этой ткани? Это заставит ваши волосы выделяться еще больше.”
Рубика понимала, почему он был таким успешным дизайнером. Он знал, как заставить своих клиентов чувствовать себя хорошо, даже если то, что он сказал, было явной ложью. Он улыбнулся, показав свои зубы, которые блестели как фарфор. Эта улыбка, которая заставляла трепетать женские сердца, должно быть, была частью его хорошо продуманного плана.
— Рядом с Эдгаром он, наверное, будет похож на кальмара.’
Служанки тоже так думали, так как они уже давно видели своего необыкновенно красивого хозяина. Мистер Уилкинс был озадачен, когда никто не улыбнулся ему в ответ. Однако вскоре он начал показывать Рубику различные ткани и примерять платья, как профессионал. Как успешный дизайнер, он имел более разнообразные ткани, чем его соперники, и его платья были в последних стилях столицы.
— Я думаю, что серебряные пуговицы хорошо подойдут к этому платью.”
“Ваша светлость, вы же не всерьез это говорите. Серебряные пуговицы недостаточно хороши для такой благородной герцогини, как вы. А как насчет бриллиантовых пуговиц?”
Тем не менее, Рубика подумала, что серебряные пуговицы идеально подходят для этого образца платья, и ее лицо потемнело. Вскоре Уилкинс сделал знак своему ученику, чтобы тот принес другое платье.
“А как насчет вот этого? Его изготовили из ткани, привезенной из далекого королевства Шарман. Поскольку он был сделан гоблинами, он очень тонкий и имеет красивое свечение.”
“Это очень мило.”
“Да, я собираюсь вышить его и украсить рубинами.”
— Но эта ткань такая тонкая, что, я думаю, ее лучше не трогать.…”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.