глава 64

Глава 64: Глава 64

Элизе тогда было двенадцать лет. Виконтесса Солана, оставшаяся позади, спокойно обо всем позаботилась еще до того, как ей удалось найти выход из горя, вызванного потерей мужа. Сначала она продала фамильную землю и все, что на ней находилось. В отличие от своего мужа, она не могла заставить себя совершить самоубийство и оставить детей позади.

— Теперь мы не можем жить без работы. Ричард, ты должен подать заявление на вступительный экзамен в Королевскую рыцарскую академию в следующем месяце. Рыцарь-это единственное занятие, которое позволит вам зарабатывать деньги и сохранить свою честь как дворянина.”

Ричард, который был на три года моложе Элизы, кивнул. Может быть, потому, что он был в таком отчаянии? Он действительно прошел испытание, несмотря на свой юный возраст. Однако до официального посвящения в рыцари ему полагалась лишь небольшая сумма прожиточного минимума. Его семья скорее должна была поддерживать его, пока он тренировался.

“Илий.”

Однажды виконтесса Солана приняла решение и позвонила дочери.

— Все, что у нас осталось, — это приданое, которое я принесла, когда была замужем. Но если мы будем жить так, как жили до сих пор, и будем поддерживать Ричарда, то меньше чем через пять лет у нас кончатся деньги. Тогда у тебя не будет приданого.”

Элиза предвидела это, но не хотела расставаться с матерью. Она была слишком молода, чтобы принять эту печальную реальность.

“Все нормально. Я не хочу выходить замуж. Давай останемся вместе. Ричард сможет зарабатывать деньги, когда официально станет рыцарем.”

“Я отправил сообщение семье Клейморов. Ты ведь знаешь, что моя бабушка по материнской линии была клеймором, верно? Они сказали, что с радостью примут тебя. Наставники клеймора научат тебя, так что мне не придется беспокоиться о твоем образовании.”

Она сказала «ты», а не «мы». На Элизу нахлынуло плохое предчувствие, но она попыталась изобразить радость.

“Значит, мы едем в особняк Клейморов? Я буду петь для его и ее милостей. Мои друзья все говорят, что у меня красивый голос, так что им всем это понравится.”

Однако мать покачала головой.

— Там есть аббатство, где могут остановиться только вдовы. Я и так туда еду.”

— Мама, о чем ты говоришь?”

“Если я буду работать в аббатстве, они дадут мне все, что мне нужно, еду и все такое. А если я пройду испытание и стану жрицей, то тоже получу немного денег, хотя и не очень много.”

— Нет! — Нет, мама.”

Элиза уткнулась лицом в колени матери и заплакала. Она умоляла не отсылать ее одну. Виконтесса Солана тоже хотела бы остаться с дочерью, но это будет стоить ей прекрасного будущего.

“Илай, я действительно хотела стать жрицей до того, как встретила твоего отца. Итак, вы позволите мне осуществить мою мечту?”

“Ты врешь! Перестань мне врать.”

Ее мать никогда раньше не говорила, что хочет стать жрицей, поэтому Элиза знала, что она лжет.

— Илай, но что будет с Ричардом, если мы потратим все наши деньги, живя вместе? Он получает меньше половины того, что другие рыцари на тренировках получают от своих семей. Он начнет брать уроки в следующем году, но если мы ничего не сделаем, мы даже не сможем купить ему меч.”

Однако когда виконтесса заговорила о младшем брате Элизы, ей ничего не оставалось, как прекратить протестовать.

После этого дня Элиза целую неделю плакала в своей комнате. Но плакать было бесполезно, ей пришлось уехать в особняк Клейморов, когда она сумела сдержать слезы.

На самом деле, жить в особняке Клейморов было не так уж плохо по сравнению с тем, чтобы быть подопечным в любой другой благородной семье. По крайней мере, семья была богатой, и она всегда спонсировала талантливых детей. Некоторые из них были простолюдинами, но проблема заключалась в том, что Элиза была чрезвычайно обычной девушкой. Более того, ее учительница хороших манер, Миссис Шейни, была беспощадна.

“Ты медлителен, неуклюж, ты даже огромен, и тебя легко заметить.”

Элиза никогда раньше не слышала такого оскорбления и была шокирована.

“Как ты смеешь так смотреть на взрослого? Неужели твоя мать ничему тебя не научила?”

Шейни не нравилась Элиза. Тем не менее, она была чрезвычайно добра к детям, которые, вероятно, вырастут, чтобы заниматься важными делами в семье Клейморов, особенно к мальчикам.

— О, даже то, как ты держишь свой нож, так элегантно.”

И когда Элиза так же держала свой нож, Шейни резко ущипнула ее за руку.

— Все не так. Как ты можешь быть полезен, если даже не можешь правильно держать нож?”

Ее ругали, что бы она ни делала. Она пожала плечами так сильно, как только могла, чтобы не быть замеченной Шейни.

— Перестань сутулиться!”

Она становилась все менее и менее оживленной. В детстве ее время от времени называли хорошенькой, но теперь все, кого она встречала, говорили, что она уродлива. Сначала она сказала себе: «Нет, мама и Ричард говорили, что я хорошенькая». Но со временем она начала по-настоящему верить тому, что говорят люди.

Когда в возрасте пятнадцати лет она отправилась на свой первый бал, ей пришлось долго оставаться за стеной. Никто не пригласил ее на танец.

— …мама и Ричард считают меня красивой только потому, что они моя семья.’

Ее мать поступила в аббатство, чтобы сохранить свое приданое и позволить ей выйти замуж за порядочного человека. Ричард получал стипендию в академии по той же самой причине, но Элизе все это казалось бесполезным. Как может быть мужчина, который женится на такой уродливой девушке?

Однако она не могла допустить, чтобы усилия ее семьи оказались напрасными. Прошло время, и ей исполнилось семнадцать. Она изо всех сил старалась оставаться незамеченной людьми и осталась в особняке Клейморов. Она собиралась продержаться и отдать все свое приданое брату, когда станет слишком стара для замужества. Она планировала усердно учиться и стать наставницей, а правильные манеры были особенно важны для женщин-наставниц.

“Как ты можешь даже не знать этого?”

Однако безжалостная рука Миссис Шейни била ее каждый раз. Она учила, что правильно низко кланяться в один прекрасный день, и говорила, что дворяне должны иметь достоинство, а на следующий день только вежливо кивать. Элиза просто не знала, что правильно, а что неправильно, но сдаться сейчас означало бы сделать все усилия, которые она предпринимала до сих пор, бесполезными.

Она хотела отказаться от всего. А потом появилась Рубика. Герцогиня была для нее так же высока, как небо. Когда Элиза впервые увидела ее, она испугалась, что та может разозлить ее. С тех пор как она приехала в особняк, ей ни разу не сделали комплимента.

Однако Рубика не злилась на Элизу. Вместо этого она злилась на Миссис Шейни, которая была так сурова с ней. Она даже выгнала ее вон.

Элиза считала, что герцогиня-страшная дама.

Но после того, как она холодно выгнала Миссис Шейни, она ласково посмотрела на нее. Затем она тепло прошептала: «вам всем, должно быть, пришлось нелегко. Ну, а по каким причинам вы сюда приехали?”

Это заставило Элизу признаться во всем, что с ней произошло, и герцогиня выслушала ее рассказ.

Более того, она была не единственной, кто это чувствовал. Другие девочки также рассказали о том, как они оказались подопечными Клеймора. Одна из них потеряла своих родителей и братьев. Одна была вынуждена уехать из-за огромного долга ее семьи.

У них не было другого выбора, кроме как положиться на милосердие семьи Клейморов вместо того, чтобы жить со своими собственными детьми. Конечно, у каждого из них была своя печальная история. На самом деле, в некотором смысле, им повезло. Семья Клейморов принимала всех близких и дальних родственников до тех пор, пока у них не случалось какого-нибудь рокового скандала. Графская семья, семья матери рубики, вместо этого выгнала Рубику, когда она пошла за помощью.

Они сказали, что не могут принять ребенка от дочери, которая настаивала на браке, заключенном против их воли.

Наверное, это был предлог. Возможно, они сочли бы долг рубики слишком большим.

Если бы они немедленно занялись этим делом, не отказывая ей наотрез, дядя, возможно, и не обманул бы ее.

— Все это осталось в прошлом. Сдерживать обиду бесполезно. Эта семья была не так богата, как Клеймор.’

Рубика сделала акцент на девочках, а затем ласково спросила: “Что вы узнали до сих пор? Хорошо ли вас учили ваши учителя?”

К счастью, не все наставники были похожи на Шейни. Их навыки письма, вышивания и математики были достаточно хороши. Только манеры, самая важная вещь в жизни леди, были проблематичны. После разговора с девочками Рубика вызвала учителя письма, математики и вышивки.

— Спасибо, что хорошо воспитали подопечных нашей семьи.”

Затем она попросила Энн добавить небольшую премию к их следующей зарплате, и вскоре слова об этом распространились по всем пристройкам.

***

Когда Рубика слушала рассказы девочек, миссис Шейни, которую она уволила, подошла к Карлу.

“Я пришел просить аудиенции у Его Светлости.”

Карл был удивлен, увидев даму с жесткой шеей и высоким подбородком. Солнце не собиралось садиться еще пару часов.

— Миссис Шейни, Его Светлость очень занят.”

“Тогда я подожду здесь.”

“Пожалуйста, приходите после обеда, если вам действительно нужно с ним встретиться.”

Миссис Шейни вздохнула.

— Наверное, у меня нет выбора. Пожалуйста, передайте его светлости, что я пришел сообщить ему о грубости герцогини по отношению к учителю хороших манер Клеймора. От этого зависит репутация «Клеймора». Я подожду здесь.”

Похоже, она не собиралась просто так уходить. То, что старушка ждет перед офисом, не могло выглядеть хорошо. Карл на мгновение задумался и ответил: “я передам его светлости. Пожалуйста, подождите в соседней комнате.”

Карл осторожно вошел и рассказал Эдгару о миссис Шейни. Обычно Эдгар приказывал бы ее выгнать, но тут он услышал ту часть, где говорилось о «грубости герцогини».

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.