Глава 73: Глава 73
Элиза сумела расслабиться,и Дженни достала круглую банку.
“Она еще молода, так что пользуйся только румянами.”
— Да, мадам.”
Дженни зачерпнула немного этой красной штуки из банки и начала прикладывать ее к губам Элизы. Миссис Шейни говорила, что такие вещи бывают только у дерзких девушек. Она особенно ненавидела красный цвет, потому что считала его неприличным.
— …они играют со мной, как будто я их игрушка?’
Будут ли они смеяться надо мной после всего этого? Или они собираются взять меня за руку, вытащить и показать всем, как дешево я выгляжу?
Она только знала, как делать плохие предположения. Несчастья и жестокое обращение были ее друзьями, но удача и гостеприимство были так же далеки, как остров нимф за океаном.
— Все сделано, все сделано.”
Дженни ушла, а Рубика взволнованно подвела Элизу к большому зеркалу. Девушка посмотрела на него, гадая, насколько смешно и дешево она будет выглядеть.
— А?’
Но там стояла кукла.
‘Не получится.’
Она не выглядела ни смешной, ни дешевой. Она была удивительно красива. Ее горизонтально обрезанная челка подчеркивала слегка приподнятые голубые глаза. Более того, розовое платье удивительно подходило к ее белой коже.
Все это вместе с волосами, заплетенными Линдой в розочку, красной розовой заколкой для волос и розовой вышивкой на груди создавало фантастическую красоту. Слегка нанесенная румяна не выглядела неправильной, вместо этого она выглядела еще более гордой.
Была ли девушка в зеркале действительно собой?
Она была не просто похожа на благородную деву, она была похожа на принцессу. Какое-то время она не могла говорить. Еще совсем недавно, когда она смотрела в зеркало, на нее смотрела тупая и уродливая девочка. Но теперь она видела кого-то совершенно другого. Она была так удивлена, что просто не могла в это поверить.
“Тебе это нравится?”
Элиза просто смотрела в зеркало и ничего не говорила. Итак, Рубика осторожно спросила обеспокоенная тем, что девушке может не понравиться платье. Этот вопрос привел Элизу в чувство.
Она огляделась и увидела, что все выжидательно смотрят на нее, особенно Линда, которая заплела волосы в косу, и Дженни, которая нанесла мягкий крем на лицо и правильные румяна на губы.
“Благодарить…”
Элиза попыталась сначала сказать спасибо, но быстро закрыла рот.
— Ее Светлость может обидеться, если я поблагодарю служанок.’
Миссис Шейни научила ее быть суровой к служанкам. Даже проявляя благодарность, вы должны благодарить только самых лучших из них и благодарить других только тогда, когда у вас есть шанс. Однако она никогда не учила, как получить этот шанс и как выразить благодарность.
— Вы будете злить свое начальство, если не будете вести себя соответственно манерам!
Слова миссис Шейни звенели у нее в ушах. Элиза хотела показать, что она была благодарна, но она боялась, что может подвести всех. Теперь ее мысли путались.
— …тебе это не нравится? Тебе не нравится это платье?”
— Осторожно спросила Рубика, когда Элиза выглядела так, будто вот-вот заплачет вместо того, чтобы улыбнуться.
— Прошу прощения?”
“Я приготовлю что-нибудь еще, если тебе это не нравится.”
Платье, которое выбрала Рубика, очень шло Элизе. Он засиял, как только она надела его, как будто наконец нашел своего истинного владельца, Но девушка могла думать иначе. Красота была субъективным понятием. Рубика была готова позволить ей перебирать свои платья, пока она не найдет что-то, что ей понравится. Похоже, она собиралась вернуться в свою гардеробную, поэтому Элиза быстро замахала руками.
“Нет-нет. Как может кто-то вроде меня не любить такое драгоценное платье…”
“Тебе это нравится?”
— …Да, — тихо ответила она.
Рубика и ее служанки облегченно вздохнули. Элиза не знала, что они будут так заботиться о каждом ее слове, и это заставило ее еще больше нервничать. Она всегда меняла выражение лица и слова в зависимости от того, как другие реагировали на нее. Никому не было дела до того, почему она смеялась и плакала.
“А как насчет твоих волос? Я думаю, что я слишком сосредоточился на том, чтобы делать то, что я хотел…”
“Мне, мне это нравится.”
Элиза взглянула на Рубику и добавила тихим голосом, так что только Линда могла слышать ее: “это очень красиво и удивительно.”
— Так ведь? Интересно, как тебе пришла в голову такая идея. Твои волосы и заколка в форме розы вместе делают его похожим на цветы, расцветшие на твоей голове.”
Элиза, вместо того чтобы поблагодарить герцогиню, сначала подбадривала горничную, но Рубика не сердилась. Она скорее согласилась с ней и присоединилась к ней. Элиза не могла понять, что происходит, и уставилась на нее. Судя по выражению лица герцогини, она не бранилась и не была в хорошем настроении. Она действительно так думала. Как ни странно, плечи Элизы стали легче. Она едва заметно улыбнулась, чтобы избавиться от этого тяжелого бремени.
— О!”
Рубика прикрыла рот обеими руками. Затем она начала сильно трястись. Элиза беспокоилась, что она могла сделать что-то не так, и горничные тоже были удивлены. Герцогиня была немного странной, но она никогда не делала этого раньше. Энн забеспокоилась, что ее может стошнить, и побледнела, собираясь немедленно вызвать врача.
“Да, это та самая улыбка!”
Однако то, что она закричала, было тем, чего никто из них не ожидал. Рубика снова быстро взяла девушку за руки.
“А ты не могла бы снова так улыбнуться?”
— Прошу прощения?”
“Он выглядел так красиво!”
Рубика была очень взволнована, и Элиза посмотрела на нее с удивлением. Неужели это та самая герцогиня, которая хладнокровно выгнала Миссис Шейни? Она видела это собственными глазами, но никак не могла привыкнуть к такой огромной разнице.
— Ну пожалуйста! Улыбнись вот так еще раз.”
Элиза колебалась, но Рубика сложила руки вместе и умоляла. Это почти заставило девушку упасть в обморок. Она заставила герцогиню умолять ее об этом. Она действительно не знала, что делать, и герцогиня даже спасла ее от этой ямы.
‘Я даже могу улыбаться перед эшафотом, если она этого хочет.’
Элиза приподняла уголки своих губ так высоко, как только могла. Она вспомнила, что натворила, и тоже ухитрилась улыбнуться одними глазами.
“Нет-нет. Не заставляй себя так улыбаться. Попробуй быть гордым, как ты только что сделал.”
— …гордый?”
— Да, горжусь. Ты очень хорошо выглядишь, когда гордишься собой.”
Это было неожиданно. Доброта и элегантность-вот некоторые из добродетелей, которыми должна обладать леди. Элизу всегда учили говорить мягко и ласково. Миссис Шейни резко указала ему, если она будет говорить немного резко.
— Ты выглядишь круто, потому что уголки твоих глаз высоко подняты. Кто женится на тебе, если ты будешь держать рот на замке?’
Это дало ей привычку беспокоиться, не обидела ли она другого человека каждый раз, когда произносила слово. Она действительно ненавидела свою внешность, которая делала ее неприступной.
Она так старалась смотреть в зеркало, чтобы выглядеть милой и доброй. Однако, как бы она ни старалась, она не могла стать похожей на тех, кто рождается с добрыми лицами, и герцогиня теперь просила ее гордо улыбаться.
— Быть гордым-это… это значит быть гордым.…”
Элиза попыталась сказать, что это нехорошо, но потом снова закрыла рот. Герцогиня выглядела такой взволнованной, что ей не хотелось ее подводить. Теперь она действительно не знала, что и думать. Предполагалось, что она будет вести себя совсем не так, как должна была бы вести себя сейчас.
— Великолепные женщины сразу же привлекут внимание мужчин. Впрочем, такие женщины — всего лишь игрушки на ночь. В конце концов, мужчины выбирают добрых и скромных женщин.
Элиза последовала этому учению. Ей говорили, что в конце концов она будет вознаграждена, если постарается быть скромной, но герцогиня приказывала ей сделать то, что противоречило всему этому.
— …но ведь это она меня спасла.’
Миссис Шейни говорила ей, что она должна стать хорошей и послушной женщиной, но не она спасла ее. Среди многих мужчин, с которыми она встречалась, были и такие, которые говорили, что она должна стать еще лучше, но ни один из них с благодарностью не сделал ей предложения. Когда она поняла это, то почувствовала в себе маленький мятежный дух. Если я не могу сделать это, как бы сильно я ни старался, тогда давай вообще не будем этого делать.
‘Если ей нравится гордая девушка, то именно такой я и должна стать.’
Это было гораздо более реалистично. Она была фрейлиной рубики и, как ее фрейлина, обязана была ублажать свою госпожу. Она расслабила глаза и освободила замерзшие губы. Затем она улыбнулась естественно, как иногда делала в детстве.
— О!”
Рубика взвизгнула, как девчонка, когда смотрит на красивых и лихих оперных актеров. Даже служанки вскоре потеряли дар речи, увидев это.
“Вот именно!”
Но в данный момент у рубики не осталось сил, чтобы заметить это настроение. Она была полностью сосредоточена на красоте Элизы, которая вот-вот должна была расцвести.
— Дженни! — Ты был прав. Использование только немного румян было лучшим выбором. Разве это не подчеркивает ее легкую улыбку?”
— Ну и что же? О, да, да.”
Дженни быстро пришла в себя. Она была так потрясена внезапной реакцией рубики, что даже не успела осмотреть девушку. Затем она снова посмотрела на Элизу. Она все еще нервничала и сутулилась, но вскоре Дженни поняла, о чем говорит Рубика.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.