глава 78

Глава 78: Глава 78

— Энн, отмени весь бюджет на кварц маны.”

— Ну и что же?”

“Мы ничего не понимаем. Давайте найдем что-нибудь взамен этой скульптуры. Давайте просто сделаем то, что обычно делают другие благородные семьи. Мы должны сделать огромный мясной пирог, разбить его в тот же день и раздать людям.”

— Ну и что же? Но … тебя могут обвинить в этом? Родственники этого не потерпят.”

“А мне все равно.”

Именно на это и надеялась Рубика. У нее был мятежный дух. Она очень старалась, чтобы ее обвинили, но результат был не так уж хорош. Она старательно тратила деньги и вела себя так, как ей хотелось, но люди говорили о ней: «наша госпожа так велика, великодушна, смиренна и мудра.- Теперь она действительно хотела попрощаться с этой мудрой герцогиней. Она никогда не собиралась становиться мудрой женой и никогда не хотела жить ради чести Эдгара. Она хотела жить так, как ей хотелось. Она наслаждалась своей прошлой жизнью, помогая другим, но это должно быть нормально жить так, как она хотела на этот раз. В конце концов, это не продлится больше двух лет.

Кроме того, она просто не могла понять, почему так много людей должны были умереть за честь и гордость «Клеймора». Для нее было бы лучше, если бы ее обвинили. Ее можно было бы назвать женой баронета, у которой нет ни хороших манер, ни здравого смысла, и которая унижает честь герцога вместо экстравагантной герцогини, о которой она первоначально мечтала, но это не имело значения. В любом случае, все, что ей нужно было сделать-это обвинить себя и развестись.

“Мадам…”

Энн хотела было убедить Рубику, но вскоре она сдалась, увидев ее твердые золотисто-каштановые глаза. Они провели вместе совсем немного времени, но Энн уже успела узнать, что Рубика гораздо тверже, чем кажется, и всегда делает то, что хочет.

‘Но я не могу этого допустить, иначе ее гордость рухнет на землю.’

Оскорбления и насмешки, которые последовали за благородной женой, которая, как считалось, унижала честь мужа, сделали гораздо больше, чем просто беспокоили семью. Это были вещи, которые не могли быть побеждены именем Клеймора. Энн действительно хотела переубедить Рубику, но она была экономкой. Она не могла открыто обвинить ее и заставить отменить решение. Это было бы только разрушением чести герцогини, чтобы спасти честь герцога.

— Сначала мне нужно немного времени.’

Во-первых, ей пришлось отложить объявление, что они не получат кварц маны в этом году. Она ласково улыбнулась и положила счеты, которые держала в руках, в коробку.

“Я думаю, что мы не сможем позаботиться о расходах, связанных с Mana quartz, даже если будем работать до обеда. Ваша Светлость, пора прогуляться. Почему бы нам не подышать свежим воздухом и не сделать это позже?”

“Хм…”

Рубика подозрительно посмотрела на Энн. Она ожидала, что они с Энн будут ссориться на этом самом месте не меньше двух часов. Энн считала ее главным приоритетом, но только потому, что она была герцогиней. Это было довольно подозрительно, что она так легко приняла то, что должно было принести огромные изменения в семью.

Энн покрылась холодным потом, увидев эти глаза, которые, казалось, смотрели сквозь ее душу. В такие моменты Рубика больше походила на кого-то, кто был на десятки лет старше ее, чем на герцогиню, которая была намного моложе ее. Даже ей было трудно скрывать свои истинные мысли.

Рубика заметила, что она только притворялась, что принимает то, что сказала. Однако, обвиняя ее сейчас, она только потеряет свою преданность и преданность ей.

— Ну, я не ожидал, что она так быстро со мной согласится. Мне просто нужно будет уговорить ее вовремя.’

Ссориться с Эдгаром было нормально, но Рубика действительно хотела избежать ссоры с этой доброй хозяйкой. Рубика решила пока пойти вместе с ней и найти способ убедить ее позже.

— Ладно, Энн. Я уже начал уставать. — Отпусти нас.”

Возникла необходимость прогуляться по садам и освежиться деревьями и цветами. На ней было лососевое платье, сшитое Ханной, и соломенная шляпка, украшенная цветами в тон платью. Затем она надела кружевные перчатки цвета слоновой кости.

Энн помогла ей собраться и тайком шепнула что-то горничной, стоявшей неподалеку.

— Пожалуйста, передай Карлу, что она только что сказала.”

— Да, Миссис Тейлор.”

Эдгар был единственным человеком, который мог остановить Рубику. Энн знала, что то, что она делает, заставит ее потерять доверие рубики. Однажды она уже совершила ошибку, пробормотав что-то о ней, но действительно ли добродетель экономки-ничего не говорить и повиноваться только потому, что этого хотела Рубика?

‘Я не возражаю, если она возненавидит меня и перестанет доверять. Я должен остановить ее от обвинений, независимо от того, чего это будет стоить.’

Рубика даже не была представлена столичному обществу. Энн считала, что она более чем способна справиться с тяжестью титула герцогини Клеймор, но другие думали совершенно иначе.

Даже она не могла себе представить, что с ней сделают, если она отправится в общество, не сумев должным образом защитить свою репутацию в герцогстве.

‘И так много дам хотели бы занять ее место…

Были люди, которые вели себя так, словно у них его отняли, хотя он никогда им не принадлежал. Энн не знала, что ненависть и обвинения были тем, чего действительно хотела Рубика, и причиной, по которой она решила сыграть злодея.

“Почему бы нам сегодня не пригласить девочек из пристройки на прогулку?”

— Неужели?”

“Да, я думаю, что вам было бы полезно поговорить с ними и услышать сплетни и интересы людей.”

“Тогда Элиза тоже придет, верно?”

“Конечно. Мисс Солана была вынуждена так быстро расстаться со своими друзьями. Они будут рады видеть друг друга.”

Рубика улыбнулась так, словно ей подарили коробку конфет. Ей очень хотелось увидеть Элизу, прогуливающуюся в том розовом платье, которое она ей передала. Она стала бы более уверенной,если бы ее друзья похвалили ее перемену.

“Хороший. Давайте пошлем сообщение Элизе и в пристройку.”

— Да, мадам.”

Девочек быстро обучили новому учителю хороших манер. Как только горничная передала им послание герцогини, они схватили свои зонтики, шляпы и перчатки и вышли на крыльцо главного здания.

“Ваша светлость, вы выглядите так прекрасно!”

“Это что, новое платье?”

Девочки-подростки интересовались платьями больше, чем кто-либо другой, и очень быстро поняли, что Рубика изменилась. Рубика думала, что они просто льстят ей, но ей это нравилось. Ей также нравилось, что они выглядели ярче и счастливее, чем раньше.

— Они будут еще больше удивлены, увидев Элизу.’

Рубика с волнением представила себе, как они хвалят перемену Элизы. Она хотела показать всему миру, что она превратила Элизу в кого-то красивого.

— Я бы хотел, чтобы она поскорее приехала…

Дама дня должна была появиться последней, но Рубика не могла скрыть своего беспокойства.

— Элиза!”

Она наконец вышла, и выглядела совсем как тогда, когда Рубика и ее служанки трудились над ней. Девушки звали ее по имени, но долго не могли произнести ни слова.

Новая Элиза была воплощением того, что, как всегда говорила Миссис Шейни, сдержанная леди не должна делать.

— Но она очень хорошенькая.’

‘И она не выглядит дешевой.’

Она скорее выглядела благородной, как принцесса. Когда подруги молча уставились на нее, Элиза смущенно опустила глаза. В конце концов, она не стоила такого роскошного платья.

Комплименты герцогини и ее горничных придали новой фрейлине мужества и уверенности в себе.

Однако ей было трудно обрести уверенность после долгого молчания, и Рубика заметила, что она неверно истолковала взгляд девушки и испугалась. Она подумала, не заговорить ли с ней, но это могло бы заставить девушку думать, что все те похвалы, которые были ей сделаны, были из-за герцогини.

“Ты уже подстригла свою челку?”

Затем Кей, которая была на год или два младше Элизы, осторожно спросила: Ее дружелюбные голубые глаза сверкали.

“Утвердительный ответ.”

— Кто же это сделал?”

“Одна из горничных Ее Светлости.”

“Это выглядит так хорошо. Может быть, мне тоже стоит подстричься?”

Кей коснулась своих волос, которые были туго стянуты так же, как и у Элизы ранее. Теперь у нее не было выбора, так как ее волосы были связаны и закреплены булавками, но казалось, что завтра ее волосы будут в другом стиле.

— Это платье тебе очень идет.”

“Спасибо тебе.”

“Мы не сразу узнали тебя, потому что ты выглядела такой красивой.”

“И этот цвет губ подходит тебе.”

— Мадам дала мне немного румян, я могу поделиться ими с вами.”

— Неужели? Тогда я тоже могу попробовать?”

Девушки на мгновение остолбенели от внезапной перемены своего друга, но вскоре пришли в возбуждение и восторг. Они начали делать комплименты Элизе, которая не знала, что делать в их окружении, но она вовремя восстановила свою улыбку. Она все еще сомневалась, но ее улыбка стала увереннее. И Рубика с радостью наблюдала за ними.

Это было все равно что видеть, как чья-то дочь привлекает всеобщее внимание на своем дебюте в обществе. Ей хотелось похвастаться, что именно она выбрала платье, которое, как говорили люди, так хорошо на ней смотрелось, а еще она попросила своих служанок сделать ей прическу и макияж.

Чем больше девочки трепетали, тем больше она радовалась.

“Ну что ж, теперь мы пойдем?”

— Да, мадам.”

Девочки долго стояли на крыльце, но как только Рубика заговорила, все они вежливо подхватили свои юбки и слегка присели в реверансе. Каждое движение было изящным. Не прошло и недели с тех пор, как появился новый учитель хороших манер, но они уже знали, как вести себя благородным девушкам.

‘Я был прав, что уволил ее.’

Рубика чувствовала себя немного виноватой, что не написала рекомендательное письмо, но она не хотела, чтобы Шейни легко стала учителем манер в другой благородной семье, такой же огромной, как Клеймор. Ей нужно было подумать о себе самой.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.