Глава 213 — Глава 213: Ты намеренно ищешь со мной неприятности?

Глава 213: Ты намеренно ищешь мне неприятности?

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Хэ Цзин сохранял спокойный и смиренный взгляд, пока она смотрела ему в глаза.

«Такой гений, как вы, может легко приготовить вкусные блюда, если вы используете свой мозг. Пока вы найдете программу для просмотра, вы будете знать все. Вам не нужно много работать или прилагать много усилий, чтобы добиться успеха. Тогда как я едва могу достичь вашего уровня, только постоянно учась и усердно работая. Я даже не могу сравниться с одной десятой из вас».

«Как кто-то вроде тебя может понять мою боль?»

«Если я не подам удовлетворительные блюда, семья Хэ тоже будет мной утянута».

Нежелание, обида и ненавистные слова эхом разносились по кухне, отчего у людей немели уши.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Хэ Цзин хотел рассмеяться, но почувствовал себя беспомощным. Она медленно спросила: «Ты так думаешь?»

«Что еще?» Хэ Чжоу снова вытащил краба из чистой воды и связал его соломенной веревкой. «Вы хотите, чтобы я поверил, что человек, зашедший на полпути в семью Хэ, будет заботиться о безопасности семьи Хэ?»

«Вы, конечно, не против, никакого давления на вас нет. Конечно, ты можешь стоять и говорить эти слова, не испытывая ни малейшего дискомфорта, но я не могу. Семья Хэ очень бедна, но в ней так много людей, которых нужно поддерживать. Как я могу позволить семье Хэ потерять из-за меня деньги? Если я сделаю что-то не так, я смогу это вынести только сам».

Жизнь была как острое лезвие, висевшее над их головами. Никто из них не осмеливался расслабиться. Они отчаянно хотели внести свой вклад в эту семью и дать этой семье проблеск света.

Этого не могла понять такая богатая молодая женщина, как Хэ Цзин. Она не была настоящей молодой леди, но уже более десяти лет наслаждалась роскошью. Неужели она действительно опустится, чтобы испытать их невзгоды?

Она бы не стала.

И он не верил, что она это сделает.

«Ху…» Хэ Цзин некоторое время смотрел на него и выдохнул. «Хотя я понимаю трудности третьего брата, ты так долго занимал кухню. Теперь оно мое».

Выражение лица Хэ Чжоу резко изменилось, и он недоверчиво спросил: «Что ты имеешь в виду?»

Хэ Цзин через несколько минут закончила мыть посуду и вытерла руки. Затем она отнесла овощи, купленные в тот вечер на рынке, на кухонную стойку и сказала: «Это буквально то, что это значит. Третий брат, ты уже четыре часа оккупируешь кухню. Я думаю, что как член семьи Хэ я должен иметь право его использовать. До отдыха всех осталось всего два часа. Третий брат потратил четыре часа, а я потрачу два часа. Разве это не разумно?»

Выражение лица Хэ Чжоу мгновенно похолодело, а в его голосе прозвучало раздражение: «Ты намеренно ищешь со мной неприятности?»

Хэ Цзин поднял глаза и мило улыбнулся. «Как такое могло быть? Моя просьба вполне разумна».

Хэ Чжоу потерял дар речи. Он только что связал краба и собирался положить его в кастрюлю, чтобы приготовить на пару, у него не было другого выбора, кроме как положить его.

Что он мог сделать? Если бы у него возник спор с Хэ Цзин, никто в семье Хэ не помог бы ему, кроме Хэ И.

Итак, он развернулся и ушел. Краем глаза он увидел, как Хэ Цзин доставал из сумки свежих крабов и креветок. Его сердце пропустило удар, и он остановился перед кухонной дверью.

Хэ Цзин взглянул на него. Хэ Чжоу почти разозлился от унижения и сказал: «Разве я не умею готовить? Я могу даже посмотреть?»

«Конечно вы можете.» Красные губы Хэ Цзин изогнулись в улыбке. «Я готовлю немного сложное блюдо. Третий брат, принеси стул и сядь посмотреть. »

— Нет, почему я должен тебя слушать?

Хэ Цзин потерял дар речи.

Хэ Цзин умело очистил все креветки и крабы. Она разрезала их на кусочки и поджарила в кастрюле. Цветную капусту замочила в соленой воде и отдельно взбила яйца.

Хэ Чжоу не знал, что она собирается делать.

Только когда Хэ Цзин взял на себя инициативу выступить, она сказала: «Я хочу приготовить удон с морепродуктами с чесноком, бланшированные пятнистые креветки, вареную брокколи в качестве гарнира и упрощенную версию ревового яблока Дракона в качестве десерта».

Хэ Чжоу потерял дар речи.

Он подумал: «Что случилось с этой женщиной? Она вообще умеет готовить десерты?»