Глава 97-97 Дикая битва в мире

97 Дикая битва в мире

Празднование индейцев было простым и незамысловатым.

Там были большие куски мяса животных, источавшие соблазнительный аромат масла. Были также дикие плоды различных цветов и вкусов, а также стебли растений, которые они могли найти.

Жареное мясо и фрукты составляли самый примитивный банкет страсти.

Фу Си и Гонг Хао даже подошли к лодке за белым вином и дали каждому из мужчин-индусов по бокалу. Мягкое вино поразило их еще больше, и они упивались им.

После того, как банкет закончился, многие индейцы напились и заснули в лагере крепким сном. Гонг Хао тоже много пил. Его глаза были немного красными, и его шаги были неустойчивыми. Он позволил Фу Си помочь ему лечь на кровать из банановых листьев.

— Вам не неудобно так много пить? Фу Си упрекнула его, когда она помогла ему снять обувь и хотела помочь ему лечь.

Гонг Хао схватил ее за руку, его глаза наполнились обожающей улыбкой. «Сиэр, не уходи».

«Я не ухожу.» Фу Си постучал себя по лбу. «Я должен увидеть Маленького Медведя. Он был заперт в тот момент, когда прибыл на остров. Боюсь, сейчас он чувствует себя очень обиженным».

Хотя индейцы не причинили вреда Медвежонку, они не выпустили его.

К счастью, Фу Си спас его, став лидером, планируя накормить его.

— Он найдет место для отдыха. Гонг Хао не отпускал ее, его лицо постоянно гладило ее тело. «Сиэр, мой хороший Сиэр, я хочу тебя».

Гонг Хао крепко сжал Фу Си в страстном увлечении и уткнулся лицом ей в грудь. Мягкие и упругие снежные вершины заставили пламя внизу живота разгореться еще сильнее.

Она была похожа на богиню Венеры в лунном свете.

Дыхание Гонг Хао было горячим и тяжелым. Горячий воздух брызнул на кожу Фу Си, пронзая ее одежду и вызывая волны дрожи.

Она похлопала его по тыльной стороне ладони. Ее тон смягчился. «Потерпите это. Вокруг много индейцев».

— Они все спят и не могут нас заметить. Гонг Хао внезапно поднял ее, раздвинул ноги и положил к себе на колени.

Они сидели лицом друг к другу, ее груди были прямо над его ртом. В нетерпении он разорвал на части ее одежду и жадно зарылся ртом, всасывая сладость..

Жар окутывал соски Фу Си. Он осторожно покусывал их без всякой цели, заставляя ее чувствовать, что ее кусают муравьи.

«Ах Хао, не будь таким». Фу Си тихо застонала. Она держала его голову обеими руками, но не знала, следует ли ей оттолкнуть его или прижать сильнее.

Гонг Хао засосал сильнее.

Волна жара захлестнула пространство между ног Фу Си. Она могла ясно чувствовать тепло, воздействующее на ее влагалище. Когда она снова почувствовала эту твердость, она сразу поняла, что это был член Гонг Хао.

«Сиэр, дай мне это». Гонг Хао больше не мог терпеть, его большая рука грубо дергала ее штаны.

В следующую секунду она нацелилась на его член и с силой села.

«Пфф». Огромная штука моментально погрузилась в его влажную и теплую вагину. Гонг Хао удовлетворенно зарычал.

Фу Си тут же прикрыла его рот своими красными губами.

«Тссс».

Она ущипнула его за талию и, тяжело дыша, напомнила ему: «Не буди людей вокруг себя».

Секс в дикой природе уже проверил ее порог. Она не хотела быть в их окружении.

«Да.» Гонг Хао хитро улыбнулся и обнял ее, когда начал стучать.