Плеть Один — Портсити

Плеть Один — Портсити

«Смотреть! Ты видишь город!» — говорю я, подбегая к самому носу корабля.

Это корабль, который мама вытащила из хранилища, то есть это корабль, затонувший в океане недалеко от побережья Страны монстров, который несколько друзей, обитающих в океане, начали называть своим домом. Мама приказала вытащить его из океана, и несколько более умных монстров принялись чинить его.

Я мало знаю о кораблях. Я думаю, это каравелла. Может быть? У него есть три стойки для парусов посередине, в настоящее время все они развернуты с черной тканью, трепещущей на ветру, и несколько палуб. Средний заполнен маленькими друзьями, целой армией, которую я решил взять с собой. Внизу, рядом с корпусом, обитает монстр, которого я назвал Глуп.

Глуп — это кальмар, вроде как. У кальмаров обычно не так много ног, и я думаю, что они обычно ограничены восемью или около того щупальцами, но Глуп не получил эту записку. У него есть сотни щупалец, которые он использует, чтобы толкать наш корабль или цепляться за более крупных морских монстров, которые могут тащить нас по более бурным водам. Он довольно милый, хотя все, что он может сказать, это «Глуп».

На верхней палубе мы с друзьями жили последние полторы недели. Было довольно странно жить на лодке, но я думаю, что мы все уже к этому привыкли.

Феликсу нравится стоять высоко в вороньем гнезде, где дует самый сильный ветер, а Эсме проводит много времени на квартердеке, блюя за борт и жалуясь на то, как корабль раскачивается.

— Я так далеко не вижу, — говорит Феликс, когда она присоединяется ко мне впереди. Носовая фигура немного поворачивается в сторону, когда я отпускаю ее, чтобы посмотреть на нее. Она снова надела повязку на глаза.

— Не могу представить, почему бы и нет, — говорю я.

Она ухмыляется и тянет его вниз, ее бледные глаза мгновение смотрят на меня, прежде чем она щурится вдаль. — Хм, я до сих пор не вижу.

Я не могу винить ее. Зрение у Феликса не такое уж и хорошее, хотя я никогда не слышал, чтобы она жаловалась на него. Город не так очевиден. Понятно, что впереди берег, но и это больше похоже на более темную линию. Нас окружает клубящийся туман. Это не совсем естественный туман. Мама хочет, чтобы этот корабль был немного спрятан. У этих берегов водятся пираты и тому подобное, и я не думаю, что местный флот оценил бы патрулирование корабля-монстра. Отсюда и волшебный туман.

— Видишь вон тот огонек? Я спрашиваю. Я указываю на слабое свечение вдалеке, чуть выше линии горизонта. «Это маяк. Один должен быть рядом с портом в Визеде.

«Это может быть еще один маяк», — говорит Феликс.

— Нет, — говорит Эсме. — Должен быть только один.

Я поворачиваюсь вполоборота, чтобы осмотреть ее, пока она, покачиваясь, приближается. Когда мы уезжали из дома, я был уверен, что морская болезнь у всех пройдет за день-два. Эсме усердно работает, чтобы доказать, что я ошибаюсь.

Она не сильно изменилась с тех пор, как мы уехали из Монтеле. Она может быть немного выше сейчас? И ее щеки уже не такие щипковые, но она все равно очень милая. Ее волосы, обычно взлохмаченные и взлохмаченные… все еще растрепанные, но они выглядят как мистер Стретчи, кот после того, как я купаю его.

— Эй, — говорю я. «Ты в порядке?»

«Я в порядке», — говорит она, но то, как она шатается и хватается за перила, говорит о том, что это наглая ложь. — В любом случае, на северном побережье Касельеллы всего несколько маяков. Один в Визеде, один на севере, где немного выступает берег, и один в Гиманью. Так что, если мы не сильно сбились с курса, этот маяк должен принадлежать Визеде.

Феликс серьезно кивает, ее губы изогнулись в легкой понимающей улыбке. «Книжный червь».

— Хм, — говорит Эсме. «Неграмотный спортсмен», — огрызается она.

Я закатываю глаза. Я люблю своих друзей, они оба самые лучшие, но иногда они могут быть немного глупыми. — Ну, тогда это Визеда. А это значит, что мы почти закончили всю эту поездку.

— О, слава Семперу, — бормочет Эсме. «Кроме того, мы едва закончили эту поездку, это только первая, самая легкая часть. И это было уже очень тяжело».

— Только для тебя, — говорит Феликс.

Я думаю, Феликс немного обижен тем, что Эсме тратит еду впустую во время нашей поездки. Неважно, что она тратит его впустую, теряя за борт всякий раз, когда мы натыкаемся на какую-нибудь особенно прыгучую волну.

— Ладно, ладно, — говорю я. «Мы почти на суше. Как только мы окажемся в Визеде, все станет намного проще.

Эсме кивает. — У нас обоих есть свои квесты.

— Я знаю, — говорю я. Эсме иногда может быть немного взволнованной. «Давай просто доберемся до причала, а потом мы можем побеспокоиться обо всем остальном, хорошо?»

Я говорю так, как будто нам нужно что-то сделать, чтобы причалить, на самом деле это так же просто, как сказать Глупу, чтобы он целился в город и нашел место для причала.

Океан прилично спокоен, может быть, потому, что еще только полдень, а небо пасмурное и унылое. Сейчас ранняя осень, поэтому я ожидаю, что погода станет немного прохладнее, но пока еще слишком тепло, чтобы чувствовать себя комфортно.

«Ты в порядке?» — спрашивает меня Феликс через некоторое время. Эсме уже вернулась в каюты в задней части корабля. Полагаю, она лежит с подушкой на голове и ведром рядом с кроваткой.

— Я в порядке, — говорю я. — Может быть, я немного нервничаю?

Феликс наклоняет голову набок, и ее волосы развеваются при этом движении. Я думаю, что она была бы красивой с длинными волосами, но время от времени она отрезает себе волосы ножом, чтобы они не мешали ей. «Не стоит нервничать. Я прослежу, чтобы тебя никто не обидел. И Эсме здесь, так что вы оба можете придумать что-нибудь умное.

Я смеюсь и сталкиваюсь с ней плечами. — Ты тоже довольно умный, — говорю я.

«Я уличная умница, — говорит она. «Это не одно и то же.»

Я обнимаю ее сбоку, и она смеется, прежде чем сжать меня в ответ. Однако у нас не так много времени на подобные вещи, не так, как мы действительно подходим к Визеде. Самые высокие здания достаточно высоки, чтобы высовываться из тумана, и я могу разглядеть несколько кораблей, стоящих в доке.

Я бегу обратно в свою каюту сзади и выбираю вещи, которые возьму с собой. Это не так уж и много, в основном потому, что я предпочитаю путешествовать налегке. В рюкзаке есть пара сменных вещей и несколько небольших книг, которые, как я полагал, могут пригодиться. У меня есть пустой блокнот для заметок и небольшой мешочек с золотом и несколькими другими монетами.

Второй, побольше, мешочек с золотом я засовываю в петлю на поясе, и у меня есть новый плащ. Мой старый висит на крючке в моей спальне дома. Я не сильно вырос, но теперь я выше, и мой старый плащ доходит только до середины ягодиц, что выглядело бы просто глупо.

Мама позаботилась о том, чтобы у всех нас троих были свои, так нас всех будет труднее опознать, но это не должно беспокоить моих друзей.

У меня нет доспехов или чего-то подобного. Я не знаю, как с ним драться, да и к тому же он будет тяжелым. У меня есть хороший нож, который я также привязываю к поясу. И это все.

Когда у меня все есть и я еще раз проверил, не забыл ли что-нибудь под своей кроваткой, я вызываю маленьких друзей, чтобы они спрятались в моем плаще. Несколько батюшек, несколько мерцающих фей, парочка мальчишек-спайков; достаточно маленьких монстров, чтобы заставить любого задуматься.

«Я готов!» — кричу я, выходя из своей комнаты.

— Я тоже, — говорит Эсме, выходя из своей комнаты. Из-за ее спины в воздухе витает тошнотворный запах, но я предпочитаю не комментировать это. Она и так достаточно натерпелась. На Эсме большой рюкзак, рядом с ней спортивная сумка, а на бедре на перевязи висит второй рюкзак поменьше.

— Ты все это принесешь? Я спрашиваю.

«Я ничего не привезла от морской болезни, — говорит она. «Я не совершу ошибку, не имея того, что мне нужно».

«У меня тоже много вещей, — говорит Феликс. На ней рюкзак и три небольшие спортивные сумки.

— Сколько из этого еды? Я спрашиваю.

На мгновение она выглядит виноватой.

«Возможно, вам следует оставить некоторые из них позади, вы знаете, нам предстоит много путешествовать».

«Хорошо, хорошо», — говорит она.

Корабль дрожит, и я ухмыляюсь. Мы прибыли!

***