Плеть сорок шесть — Триангуляция

Плеть сорок шесть — Триангуляция

Наша ночь у Бьянки довольно приятная. Кровати — отличное изобретение, уступающее только книгам с точки зрения того, насколько они полезны для сна (хотя подушки занимают третье место).

Завтрак дело быстрое. Яйца, бекон и сыр, а также немного местного хлеба, который по форме немного длиннее, чем хлеб, к которому я привыкла. В нем тоже были орехи. Как только мы накормимся и Феликс съест остатки, мы все выйдем на улицу, где Бьянка снова встретится с Рафаэлем. «Сейчас мы отправляемся», — говорит она.

— Молодая леди и ее спутники возвращаются в столицу? он спрашивает. — Мы можем договориться с тренером.

— Нет, спасибо, — говорит Бьянка. «Мы сами найдем дорогу к месту назначения. Если мой отец объявится, вы не могли бы дать ему это? Она вытаскивает письмо из маленькой сумочки, которую носит на бедре. Он запечатан воском и оттиском кольца, которое носит Бьянка.

«Конечно, — говорит он. Он, очевидно, немного сбит с толку тем, что мы идем пешком, но следить за тем, чтобы местные не смущались, — не наша работа. Кроме того, если бы он знал, что мы улетаем на спине монстра, он мог бы поднять шум.

— Значит, мы идем прямо на юг? Я спрашиваю.

Эсме кивает. «Я измерил направление, в котором лежали книги прошлой ночью, а затем еще раз сегодня утром. По-моему, разница в полградуса. Трудно сказать точно, но я думаю, что это означает, что книги были немного перемещены в течение ночи. Или их перевезли очень далеко».

— Мы можем продолжать измерять изменение угла, пока летим на юг, — говорю я. «Может быть, мы можем немного поехать перпендикулярно? Направляйтесь на восток или запад между двумя ориентирами, и тогда мы сможем триангулировать точное положение книги.

Эсме кивает. — Я думал о том же, да.

Выходим из стен поместья, затем ныряем в лес. Несколько маленьких друзей выходят, чтобы поприветствовать меня, и я прошу их отвести нас к нашим влюбленным птицам, которые нашли большой камень, чтобы устроиться на нем, прижавшись друг к другу.

«Мы должны были украсть что-нибудь для лошадей, пока были там», — говорит Феликс, набрасывая одеяло на одну из птиц.

«Если я даю вам разрешение, это не воровство», — говорит Бьянка. — Но… да, вообще-то, это было бы умно.

— Не знаю, долетим ли мы до Альхеканте, — говорю я. — Нет, если нам понадобится армия где-то между здесь и там. Я не могу вызывать монстров с неба. Мама могла бы это сделать, но мне это не по силам».

Больше нечего сказать по этому поводу, поэтому мы запрыгиваем на птиц, Эсме крепко обнимает Феликса сзади, а Бьянка едет позади меня, обхватив руками мой живот. Мы взлетаем, затем, сделав несколько кругов, чтобы набрать высоту, мы отклоняемся более или менее на юг и начинаем следовать по одной из больших дорог, ведущих от столицы к материковой части Касельи.

Утро проходит на ветру. Летим на юг, следя за дальней дорогой, чтобы не потерять ориентацию. Эсме убеждает Феликса создать воздушный щит вокруг их птицы на некоторое время, чтобы она могла читать во время полета, но в конечном итоге это оказывается довольно сложно, особенно с учетом того, что Эсме приходится читать через плечо Феликса.

В конце Феликс берет книгу и просто читает ее вслух, пока мы слушаем. Это руководство по использованию электрических атак, усиленных Сюрпризом, было немного техническим, и с ним было трудно справиться. Феликс не лучший оратор и не лучший в чтении вслух.

Наступает полдень, и мы несемся вниз, чтобы приземлиться на открытом поле, отделенном от дороги полосой леса. Несколько любопытных монстров-медведей выскакивают из леса, поэтому я говорю им, чтобы они двигались на юг. Я не уверен, что они успеют до того, как они нам понадобятся, но новые монстры не повредят.

Феликс собирает несколько веток, пока мы с Эсме разводим кострище, а Бьянка вызывает в воображении несколько огней, чтобы все началось. Мы ужинаем, пока Эсме изучает карту.

— Послушайте, я думаю, мы здесь. Немного севернее этого большого перекрестка. Угол… здесь. Эсме кладет вторую страницу поверх карты, достаточно тонкую, чтобы сквозь нее можно было видеть. Она рисует маркерами ориентиры и рисует линию, очерчивающую дороги на карте. Затем она рисует круг над нашим местоположением и линию, идущую вниз от этого круга. — Как ты думаешь, мы могли бы отправиться на запад? Здесь, рядом с этим большим холмом? Думаю, это все, что мы можем преодолеть за один рейс».

— Выглядит выполнимо, — говорю я. «Разве ваша триангуляция не будет сбита из-за количества времени между измерениями?»

«Немного, да», — говорит она. «Но я думаю, что нам нужно только направление на данный момент. А конус в двадцать или около того градусов от нашего следующего местоположения значительно облегчит определение объектов.

«Это то же самое направление, в котором двигались тамплиеры, — говорит Бьянка. Она проводит пальцем по карте от остановки Кастанеды на восток. — Между ним и Альхеканте.

Я киваю. — Мы можем наткнуться на них.

«Что нам делать, если мы наткнемся на тамплиеров?» — спрашивает Эсме.

— Думаю, это будет зависеть от тамплиеров. Мы здесь не для того, чтобы сражаться с ними. Я не думаю, что они имеют какое-то отношение ко всему этому, — говорю я.

«Возможно, они работают над той же целью, что и мы», — отмечает Феликс. Она перемешивает нашу еду, затем нюхает ее, прежде чем открыть небольшой пакетик с травами, которые она засыпает в кастрюлю.

Она не ошибается. Если тамплиеры здесь, то они будут здесь, чтобы убить нежить. Я не могу представить, чтобы они работали с Altum. Это не соответствовало бы их имиджу. Опять же, тамплиеры очень не любят маму.

«Думаю, нам придется посмотреть. Может быть, нам стоит сначала поговорить с ними?»

— А если они решат тебя проткнуть? — спрашивает Эсме. — Я действительно не хотел бы, чтобы ты пострадал.

«Тогда мы поговорим с ними с армией позади нас», — говорю я.

Мы едим, и наш разговор переходит от всех этих серьезных дел к обычному женскому разговору, вроде того, как электрическая магия Эсме может связать людей между собой, чтобы поджарить нервы всей группе, или как Феликс хочет, чтобы у нее было достаточно контроля, чтобы заставить легкие человека работать. наизнанку. Мы все согласны с тем, что это было бы действительно грубо, но в любом случае приятно видеть.

Когда мы закончим есть и Бьянка вымоет кастрюлю струей воды из бурдюка, мы погасим огонь и запрыгнем обратно на влюбленных птиц.

Наш полет продолжается на юг, хотя мы летим уже не так быстро, как раньше. Солнце слишком жарко для наших спин для напряженного полета. Ветер дует с востока с океана, он теплый, влажный и имеет немного соленый привкус.

К вечеру мы поворачиваем к каким-то холмам, чтобы немного отдохнуть от полетов. Через какое-то время спине становится тяжело.

«Хорошо», — говорит Эсме, доставая карты, карандаши и, конечно же, машину для поиска книг. Она включает устройство, сверяет компас с обычным компасом, затем делает несколько пометок на карте. Затем с помощью линейки она проводит линию от нашего положения, которая следует направлению компаса машины.

Линия делит пополам ту, которую она провела раньше. «Ну вот, — говорит она.

— А как насчет других карт? Я спрашиваю.

— О, хорошая идея. Она вытаскивает еще одну и все переделывает. — О… это нехорошо.

Новая линия, которую она имеет, не указывает в том же направлении. На самом деле, он повернут примерно на двадцать или тридцать градусов к югу.

Эсме хватается за волосы. «Я такой идиот. Я должен был проверить направление каждой книги в прошлый раз. Мы потратили полдня впустую!»

— Нет, не знали, — говорю я. «Послушайте, мы точно знаем, где одна из книг».

«Один из них, — говорит она. «А как насчет остальных? Может быть, они расстались. Может быть, мы доберемся до него и найдем его в канаве. Как вы думаете, они знают, что Архивариусы могут их выследить и выбрасывают книги или даже просто бирки?

— Успокойся, — говорит Феликс. «Мы более или менее знаем, где находятся книги, а это значит, что мы более или менее знаем, где находятся плохие парни. Все, что нам нужно сделать, это искать вокруг, пока мы не заметим их, а затем сделать их день бесконечно хуже».

Бьянка проверяет карту, теперь покрытую линиями. — Это большая территория для поиска.

Феликс пожимает плечами. «Как трудно это может быть? Мы буквально выходим и ищем неприятности. Обычно трудно избежать неприятностей».

***