Плеть Три — Великолепие

Плеть Три — Великолепие

Как только Глуп уносит корабль и туман рассеивается, становится намного легче увидеть Визеду во всем ее великолепии.

К сожалению, Визеде нечем похвастаться.

Город не совсем однороден, скорее, это полукруг, прижатый к берегу Темного залива, который на самом деле не является заливом, с чисто геологической точки зрения, но никому, кроме Эсме, нет дела до моих тирад, когда дело доходит до к названиям мест. Во всяком случае, город едва ли стоит называться городом. Это скорее город с манией величия.

Здания построены высокими, а не широкими, чтобы втиснуться в стены, которые защищают город от бродячих монстров, и, кажется, было очень мало городского планирования, прежде чем люди начали претендовать на любую землю, которую они могли.

Дома на пристани построены с широкими балконами, чтобы запах тухлой рыбы действительно проникал внутрь, а по обочинам есть кучи мусора, дополняющие букет запахов.

«Кажется, я забыл, как пахнет город», — говорю я, осматривая доки.

«Этот пахнет не так, как Сантафария», — говорит Феликс. «Я до сих пор помню болото, когда ветер переменился и пришел с востока. Пахло как в ванной после того, как Эсме покончила с ней.

«Привет!»

Кто-то прочищает горло, и я вполоборота обнаруживаю, что рядом с нами стоит Бьянка. Она, наверное, думает, что мы довольно странные. Что, если честно, недалеко от цели. Феликс, Эсме и я провели большую часть года с небольшим дома и в компании друг друга. Замок более чем достаточно велик, чтобы мы иногда скучали друг по другу, и, должно быть, был день или два, когда я не видел ни того, ни другого, но это были исключения.

— Извини, — говорю я. — Ты вел нас в гостиницу, верно?

— Если хочешь, — говорит Бьянка. — Здесь есть гостиница для моряков, но лучшая гостиница — у ворот на юге.

— Веди, — говорю я.

С Бьянкой во главе мы начинаем наш путь через Визеду. Этот город должен быть крупным поставщиком рыбы для городов, расположенных южнее, и я думаю, что здесь тоже есть неплохая ловля жемчуга. Судя по клеткам, полным извивающихся красных ракообразных, которые мы пересекаем, там определенно ловят крабов и омаров.

— Держу пари, у них здесь есть всякая интересная еда, верно, Феликс? — спрашиваю я, когда мы начинаем пересекать город. В основном мы остаемся на обочине дороги, подальше от тележки и багги. Несмотря на то, что Визада – небольшой город, кажется, что в нем кипит жизнь.

«Ага. Вернуться к нормальной пище будет сложно», — говорит Феликс.

Я замечаю, что Бьянка на мгновение оглядывается, и не могу не задаться вопросом, что, по ее мнению, Феликс имеет в виду под этим. Она должна знать, что мы просто странные, а не ненормальные, верно?

Я немного беспокоюсь, что мы с Бьянкой не произвели наилучшего впечатления, но это то, что мы исправим со временем и дружбой. Если она вообще хочет быть нашим другом.

— Это гостиница, — говорит Бьянка, указывая вперед.

Гостиница представляет собой высокое здание, прямо рядом с внешними стенами города. Сзади есть небольшой сад, достаточно большой только для нескольких цветочных горшков и скамейки рядом со входом.

— Выглядит достаточно удобно, — говорю я. Гостиница выглядит в хорошем состоянии, и это лучше, чем то, что я могу сказать о многих зданиях, которые мы уже посетили.

«Это немного, но это место для отдыха, если хотите. Я взял на себя смелость арендовать два верхних этажа. Поступайте с ними, как хотите, конечно, с любезного разрешения семьи Малисье.

— А, спасибо, — говорю я. «Но тебе не нужно было этого делать, не то чтобы мне не хватало золота, чтобы снять жилье на ночь или две».

Феликс вздыхает. «Возможно, тебе следует отдать мне свой кошелек, ты просто разбросаешь его, и у тебя закончится золото до конца недели».

— Не буду, — говорю.

«Феликс прав, — говорит Эсме. «Но я думаю, что у нас обоих есть деньги, когда ты потратишь все свои».

— У меня неплохо с деньгами, — говорю я. Феликс и Эсме отворачиваются, отказываясь смотреть мне в глаза. «Верно?» — спрашиваю я Бьянку.

Она слегка кланяется. «Как ты говоришь.»

Там тоже не совсем громкое одобрение. Надувшись на несправедливость мира, а также на своих друзей, я вхожу в гостиницу и осматриваю первый этаж. Это очень… похоже на гостиницу. Несколько узких коридоров вокруг прилавка с алкоголем за ним, намек на кухню за закрытой дверью и манящие запахи жареных овощей и вареной рыбы. Меню за прилавком объявляет, что сегодня лобстер подается с импортными цитрусовыми, что звучит неплохо.

— Сюда, пожалуйста, — говорит Бьянка.

Рядом с серединой таверны есть лестница на второй и третий этажи. Нам приходится проходить мимо пары клиентов, сидящих за столиками или курящих в углах, чтобы попасть туда.

Второй этаж не особо впечатляет. Коридор с несколькими комнатами и окном в конце. На третьем этаже есть приятная зона отдыха с широким окном, расположенным достаточно высоко, чтобы мне и моим друзьям открывался захватывающий вид на сельскую местность за стенами.

Визеда вырубил много леса и подлеска поблизости, и есть много небольших ферм, разбросанных по холмам, у некоторых даже есть крупный рогатый скот или пасущиеся животные, но в основном похоже, что они сейчас заняты пшеницей.

Маленькая река извивается вокруг больших холмов, впадая в город где-то к востоку от гостиницы. «Хорошее место», — говорю я, раскладывая свои вещи. — Есть комнаты наверху?

«Три комнаты наверху, шесть на втором этаже», — говорит Бьянка.

«О, хорошо, мы можем разделить вещи, может быть, использовать одну или две дополнительные комнаты в качестве офисов и мест для чтения», — говорю я.

— Как долго ты собираешься оставаться здесь? — спрашивает Эсме.

«Два дня? Может три. Нам нужно начать поспрашивать, выяснить, где находится этот культ, а затем нам нужно найти транспорт до самого конца».

«Культ?» — спрашивает Бьянка. — Простите меня, если я перегнул палку, но мне очень любопытно. Я не был проинформирован о вашей цели в республике Касселелла.

— Все в порядке, — говорю я. «На самом деле у нас здесь две цели. Ну, у меня есть один, а у Эсме свой.

«Но они могут быть связаны», — говорит Эсме.

Я киваю. — Может быть.

Бьянка складывает руки на животе и смотрит на меня с грациозной осанкой, которую мне никогда не удастся скопировать.

«П-правильно, так! Эсме получила задание от Семпера выяснить, кто взломал один из тайников с книгами Семпера.

— Один должен быть на востоке, недалеко от столицы, — говорит Эсме. «Мы собираемся провести расследование».

— А у меня задание от мамы — выяснить, кто сжег один из маминых храмов в столице.

— В самой Касельелле? — спрашивает Бьянка.

«Да, у мамы всего несколько маленьких храмов тут и там. Один в столице, другой в Альхеканте. Оба они были уничтожены, — говорю я. «Мы знаем, что тот, что был разрушен в столице, не был разрушен Церковью Героя, и возможно, что храм, который был сожжен два года назад в Сантафарии, также не был разрушен этой церковью. Мама думает, что это какой-то культ, которому она очень не нравится».

— Я… прости мою дерзость, но у меня сложилось впечатление, что многие люди склонны недолюбливать твою… мать.

Я пожимаю плечами. — Они не знают ее так, как знаю я. Кроме того, люди действительно не любят монстров, а мама их богиня, так что это как бы идет рука об руку. Тем не менее, люди, которые молятся маме, чтобы их не съели, имеют статистически более высокие шансы не быть съеденными! У поклонения маме есть и другие преимущества!» Мама стала лучше обниматься, так что это тоже приятный бонус.

— Понятно, — говорит Бьянка. — В любом случае, я здесь, чтобы помочь вам. Если это означает обнаружение местонахождения предполагаемого культа, то я уверен, что могу быть полезен. По крайней мере, я знаком с регионом и дворянами, которые им управляют.

— О, это может быть действительно полезно, — говорю я. «Спасибо, Бьянка, я уверен, из нас получится отличная команда».

Феликс ухмыляется, а затем жестом показывает вниз по лестнице. «Тогда мы можем взять что-нибудь поесть? И в то же время мы можем провести разведку по городу.

— Сомневаюсь, что мы найдем здесь какие-то зацепки, — говорит Эсме. — Но… поискать не помешает.

***