Террор четырнадцать — Тупой

Я немного отодвигаюсь назад, чтобы правильно сесть на обеденный стул, затем опускаю голову. Мой лоб ударяется первым, конечно, с довольно громким хлопком.

Кое-кто из посетителей гостиницы смотрит в мою сторону, но я не нахожу в себе силы для особого беспокойства.

— Я ничего не могу придумать, — говорю я, снова ударяясь головой о стол. Я поднимаю руки и оборачиваю ими капюшон; может быть, я смогу спрятаться от своего стыда.

«Все нормально?» Феликс пытается.

Она отличный друг, пытающийся утешить меня, несмотря на мою очевидную глупость.

«Мы не можем просто пойти к охраннику и спросить. Это только вызовет проблемы. Мы не можем вломиться, потому что я, откровенно говоря, недостаточно силен для этого. У меня нет шпионов, и я не знаю, как получить шпионов. В книгах у крутых персонажей-шпионов уже есть шпионы, или у них есть материалы для шантажа, или что-то в этом роде».

«Наверное?» — говорит Феликс.

— И… и я не знаю, что делать.

Я чувствую, как рука гладит меня по голове. Феликс, конечно. «Это нормально? Иногда я не знаю, что делать. Такие вещи могут быть трудными. Эм-м-м. Нам просто нужно… что нам нужно сделать? Найди эти книги, хорошо?

Я киваю. Немного приподняв голову, я смотрю мимо тарелок на нашем столе на Феликса, который возвращается на свое место после того, как растянулся через стол. — Да, вот об этом.

— Ну, наверное, они прячут книги в Желтом замке. Туда они приносят все самое важное».

Я сажусь прямее. — Желтый замок? Я повторяю. Какая-то мелкая деталь всплывает в памяти. — Это крепость посреди города.

— Там охранник, — говорит Феликс. «Это и все действительно важные дворяне. Я слышал, что все это усыпано драгоценными камнями и повсюду стоят статуи».

Итак, местная резиденция правительства и казармы стражи. Вероятно также, где находится национальная армия, когда у них есть отряд в Сантафарии. — Неплохая идея, — говорю я.

— Я не высказал никаких идей, не так ли? — спрашивает Феликс.

Я встаю. «Давай, мы идем в тюрьму».

«Гм».

— Нет, не так, — говорю я. — Я имею в виду… ну, я объясню по дороге. Это лучший способ сделать это, я полагаю. Это даст мне время, чтобы что-нибудь придумать, потому что мои текущие планы в основном состоят из бессвязных идей.

Может быть, я смогу отвлечься? Но я не знаю, где тюрьмы. На самом деле, многие мои проблемы можно было бы решить, если бы я знал больше или обладал бы гораздо большей силой.

Но с другой стороны, если бы мама действительно хотела, чтобы я топтал все вокруг, чтобы получить ее книги, она бы послала Бедствие или два, а не я. Я думаю, она хочет, чтобы я был немного хитрее, чем ее обычные монстры.

Феликс встает и со своей обычной ухмылкой следует за мной, когда я выхожу из столовой и выхожу на улицу, лишь кивнув консьержу у двери.

— Хорошо, — говорю я. «Желтый замок. Вот с чего мы собираемся начать».

«Это умно? Там много охранников».

— Да, но мы всего лишь две девушки. Мы не должны быть слишком очевидными. Пока я не снимаю капюшон, все будет в порядке.

— Мне не нравится этот план, — говорит Феликс.

«Ну, это не столько план, сколько своего рода ситуация типа «придумай, как ты идешь», которая действительно вызывает у меня сильное беспокойство». Я улыбаюсь Феликсу и очень рада, что она не может понять, как нервно это выглядит.

Затем ее рука хватает меня за запястье как раз в тот момент, когда я тянусь к двери в заборе с живой изгородью, ведущей на улицу. — Подожди, — говорит Феликс. — Ты ведешь себя немного глупо.

«Тупой?» Я повторяю.

«Ага. Иногда в Раф у кого-то все… сходит с ума. Они начинают говорить о краже у кого-то богатого или о нападении на дворянина. Они говорят все грандиозно и мечтательно о том, как они добьются успеха, накормят и вернутся, как короли. Они никогда не возвращаются».

— Я не, я не такой человек, — говорю я.

— Нет, но ты говоришь как один из них. Все идеи и никаких планов».

Я фыркаю, обида кипит во мне, пока не превращается в горящий ад и… и не лопается, как воздушный шарик. Мои плечи опускаются, и я испускаю долгий вздох. — Я не могу потерпеть неудачу, — говорю я.

«Что не удалось?» — спрашивает Феликс.

«Мама будет разочарована. Я не хочу этого».

— Я думаю, она будет гораздо больше разочарована, если тебя побьет охранник.

Не было бы побоев. Я чудовище, и они обнаружат это и, вероятно, попытаются убить меня или отдать в одну из церквей, которые, вероятно, поступят хуже. Я был уверен, что в этот момент вмешается мама, и это будет… намного хуже.

— Ладно, ладно, ты прав, — говорю я. «Спасибо.»

Улыбка Феликса яркая и веселая, несмотря на пару отсутствующих молочных зубов. «Конечно. Итак, нам нужно найти ваши книги. Думаешь, охранники — единственные, кто об этом знает?

— Разве не так? Я спрашиваю.

«Не знаю, охранники иногда бывают довольно глупыми. Кто-нибудь еще знает?»

Я зажмуриваю глаза и думаю изо всех сил. Думаю, Хавьер Хуарес должен знать. А если он знает…

— О, — говорю я.

«Ой?»

Я ухмыляюсь и заключаю Феликса в объятия. Она задыхается, затем смеется и хлопает меня по спине. — Ты гений, — говорю я.

«Спасибо?»

«Хавьер Хуарес был бизнесменом. Он работал и здесь, и в столице, но проводил здесь много времени».

«Хорошо?» — спрашивает Феликс.

«Я не думаю, что он имел дело только с мамой! Я имею в виду, темнота… что угодно, я имею в виду, что ему приходилось торговать и другими вещами. Он слишком богат, чтобы увлекаться только книгами, и он член Торговой гильдии. Так что он должен торговать другими вещами».

«Хорошо.»

— А это значит… — Я разворачиваюсь на каблуках и бегу обратно в гостиницу.

Консьерж в передней части подпрыгивает, когда я врываюсь, и какое-то время смотрит в шоке широко раскрытыми глазами, когда я подбегаю к его трибуне и упираюсь обеими руками в ее край. «Я могу вам чем-нибудь помочь?»

«Мне нужно знать, где в этом городе находится Торговая гильдия, и… есть ли здесь дела у Хавьера Хуареса? Офис или поместье, где он работал?

Консьерж поправляет галстук. — Да, я знаю адрес Торговой гильдии. Что касается мистера Хуареса, то мне известно только, что он вел дела в торговом районе Сантафария. Я полагаю, что у него там есть дом, где он и его сотрудники вели свой бизнес, когда он был в городе».

— Замечательно, — говорю я. Это потрясающая новость! Я могу найти кого-то, кто что-то знает, и получить некоторые ответы.

«Хочешь адрес? Я мог бы попросить кого-нибудь из мойщиков провести вас.

«Просто запишите адрес. Я могу понять это оттуда, — говорю я.

Консьерж слегка кланяется и уходит. Я топаю ногой в течение нескольких секунд, пока он возвращается с блокнотом в одной руке и пером и горшком в другой. Он что-то записывает, потом протягивает мне страницу. — Вот вы где, мисс.

«Спасибо!» Я говорю.

На выходе я хватаю Феликса за руку, и на этот раз я не так нервничаю, как собирался. Это намного, намного лучший план, чем попытка проникнуть в тюрьму.

— Я знаю, где находится район Торговый дом, — говорит Феликс. Она указывает вперед, вдоль главной дороги со всеми трактирами и тавернами. — Туда, потом к воде. Это недалеко от доков.

«Возможно, потому что многие торговцы владеют кораблями или чем-то подобным», — говорю я.

Главные улицы Сантафарии как никогда оживленны, люди в простой, но удобной одежде ходят туда-сюда, болтают друг с другом и наслаждаются удивительно теплым днем. Иногда с набережной дует прохладный ветерок, от которого в воздухе пахнет водорослями и рыбой, но это не совсем неприятно. Лучше, чем более серный ветер с севера.

Феликс — хороший проводник, и она ведет меня в район, где меньше магазинов и гостиниц, но гораздо больше предприятий. Я вижу нотариусов, адвокатов и бухгалтеров, а также несколько небольших клиник и даже книжный магазин, перед которым я притормаживаю, прежде чем заметить табличку «закрыто», висевшую на двери.

Именно на этой улице мы находим Торговую гильдию. Высокое величественное здание из светлого камня с большими колоннами перед ним и ступенями, ведущими к двери, охраняемой двумя мужчинами, явно не являющимися городской стражей.

— Ладно, — говорю я. «Давайте разберемся с этим».

***