Слух Феликса определенно лучше моего. Мол, так лучше. Я не слышал караван, пока они не появились в поле зрения.
Однако теперь, когда они есть, трудно не заметить звук деревянных колес, хрустящих по гравийной дороге, и стук копыт, эхом разносящийся по открытому пространству между дорогой и лесом.
Я щурюсь вперед, чтобы лучше разглядеть караван. Там определенно по крайней мере четыре фургона… нет, пять; есть пятый немного позади других, которые меньше. Кажется, их тянут ослы, а трое впереди — это крытые фургоны, предназначенные только для перевозки вещей.
— Ты чувствуешь что-нибудь отсюда? — спрашиваю Феликса.
Она качает головой. «Нет извините. Я слишком далеко. Все, что я могу сказать, это то, что оттуда доносится шум.
Думаю, это имеет смысл. Нормальный человек может дотянуться своими эмоциями до того момента, пока все не рассыплется и не развалится.
Я качаю головой, отгоняя подобные мысли. Не время для рассуждений о магии. Нам нужен план, прежде чем мы сможем вернуться к таким вещам.
У каравана есть охрана. Рядом с ним шли человек шесть-семь с прислоненными к плечам копьями и в сверкающих доспехах, время от времени ловивших пробивающиеся сквозь облачный покров солнечные лучи.
Некоторые из них выглядят так, будто у них на плечах висят арбалеты. А может это арбалеты? Это слишком далеко, чтобы сказать.
Я почти уверен, что бороться с таким количеством людей — плохая идея. Но с другой стороны, я не думаю, что драться — это то, чем мы все равно хотим заниматься. — Думаю, мы поздороваемся, — говорю я.
Феликс кивает. — Ага, наверное, в столицу едут, да?
«Возможно, они направляются в Силегре, Тонсию или Валиенте», — говорю я. — Но все три дороги разошлись недалеко от столицы.
«Мы могли бы спрятаться, а потом просто идти», — говорит Феликс.
— Наверное, — говорю я. — Но я лучше поеду, а если поедем на спине монстра, то все равно догоним этот караван, так что не намного лучше. Не знаю, умно ли это, но я хотел бы попробовать. Это не значит, что мы не можем быть умнее».
«Умный?» — спрашивает Феликс.
Я киваю. «Ага. Я попрошу своих маленьких друзей поискать здесь друзей-монстров. Они могут последовать за караваном, и если я позову на помощь, они примчатся.
Это в основном на случай, если люди в караване узнают, кто я и что я такое, или решат ограбить по дороге пару безоружных девушек.
Что-то я сомневаюсь, что они это сделают. Некоторые из этих охранников, вероятно, настоящие охранники, и караван выглядит достаточно чистым, так что я думаю, что это что-то официальное, а не банда бродячих бандитов или что-то в этом роде. Это не значит, что они не попытаются воспользоваться нами, но я не думаю, что прямое убийство — это то, что они попытаются.
«Итак, план таков… Я думаю, мы выйдем и встанем у них на пути, пока они не догонят?»
— Это очень простой план, — говорит Феликс.
Я дуюсь. «Ну, если у вас есть идеи получше, я внимательно слушаю. Я с трудом могу планировать, что они будут делать, когда не знаю, как они отреагируют. Так что нам придется немного поэкспериментировать».
Феликс пожимает плечами. — Я согласен с этим.
«Позвольте мне отправить несколько маленьких друзей сейчас, и тогда мы можем пойти постоять у дороги».
Я действительно сомневаюсь, что мои маленькие друзья найдут по-настоящему страшных монстров, а это значит, что нам действительно придется быть осторожными, когда мы окажемся там. Будет очень легко все испортить, и все рухнет на наши головы.
Как только все будет готово настолько, насколько я смогу управиться с ограниченным временем, которое у меня есть, мы с Феликсом выйдем из леса и подойдем к краю дороги.
Караван продолжает движение. Я вижу, как некоторые из охранников перекликаются, и довольно пухлый мужчина спрыгивает с задней части одного из вагонов и подбегает к охраннику. Я полагаю, что охранник, с которым разговаривает толстяк, должен быть ответственным лицом. . У него самая красивая шляпа, которая обычно является хорошим признаком того, что кто-то важен.
Я никогда не пойму любви к головным уборам, покрытым перьями. А те, у кого большие пушистики пуха, просто выглядят так, будто их сложно содержать в чистоте.
Двое парней подходят к передней части фургона, и я замечаю, что двое охранников с арбалетами тоже приближаются. Остальные остаются на своих местах, и караван не замедляется и ничего подобного.
— Вот так, — говорю я.
Я представляю, как капитан стражи бежит вперед и останавливается в нескольких десятках метров. «Град!» — говорит он, подняв одну руку над головой в традиционном приветствии.
— Привет, — перезваниваю я.
Феликс делает то же самое, и охранник приближается к нам, а его более толстый товарищ догоняет тяжелые штаны. — Вы путешественники? — спрашивает охранник.
— Мы, — говорю я. — Мы сейчас направляемся в столицу.
«Один?» он спрашивает.
— Да, — говорю я.
Другой мужчина наклоняется, положив руки на колени, прежде чем выпрямиться. — Приветствую вас, маленькие мисс.
— Привет, — говорю я снова. Мы просто будем приветствовать друг друга по кругу?
— Ну, тогда, если вы не возражаете, посторонитесь, чтобы мы прошли мимо, — говорит капитан стражи.
— Куда они направляются? — спрашивает человек, которого я подозреваю, торговец.
[Педро Перес – Веселый торговец]
Опытный покупатель
Инициировать Нос для бизнеса
Интересная пара классов там. Однозначно торговец.
— Мы направляемся в столицу, — говорю я. — У нас там есть кое-что, что нам нужно.
— А ты в дороге, один. Двух девушек?» — спрашивает охранник.
[Матиас Брион — Осторожный капитан — приверженец Цемента]
Новичок-лидер авантюристов
Посвященный Танцор с мечами
— Нас некому было сопровождать, — говорю я. «Кроме того, мы можем позаботиться о себе».
Матиас фыркает. — Да, я уверен, — говорит он. Немного странно видеть слугу Цемента в таком состоянии. Он не бог, известный тем, что спонсирует авантюристов или что-то в этом роде. Если он не разветвляется? Опять же, я думаю, вы можете быть преданным богу и делать что-то несвязанное. Даже у бога героев есть повара, которые ему поклоняются. — Ты видел монстров? — спрашивает он, вырывая меня из моих мыслей.
«Да, ужасно много», — добавляет Педро.
Я мгновение сомневаюсь, затем киваю. «Да, мы сделали. Их было много. И ангел тоже был».
Охранник кивает. — Тогда ты тоже это видел. Мы только мельком увидели, как он движется вокруг и на юг».
— Он направлялся на север, — говорю я. Он пытается обмануть меня?
«Уже нет. Но это не главное. Педро, мы должны двигаться дальше.
— И оставить этих барышень здесь? Ну же, Матиас, какой монстр оставит детей на дороге, когда вокруг так много монстров?
«Так мало, больше похоже на то, что ангел их пронумеровал», — говорит Матиас. Брови Педро сходятся, и он кладет руки на бедра, как наказывающая мать. Матиас вздыхает. «Наш контракт касается каравана».
Хмурый взгляд Педро превращается в понимающую ухмылку. «Дамы, я Педро Перес, известный во всем королевстве как человек, который может сделать любого счастливым. Мужчина или женщина. Я знаю, что любят люди, и даю им это в изобилии. А теперь, маленькие барышни, я вижу, вы не привыкли к дальним походам на большие расстояния. Возможно, я мог бы соблазнить вас присоединиться к нашему каравану? За небольшую плату вы могли бы отдохнуть отсюда до столицы.
— Звучит неплохо, — говорю я.
«Действительно! Подумать только, мы несколько быстрее и должны прибыть до наступления темноты. Я уверен, что вы не хотите провести ночь под звездами. Только не с чудовищными существами вокруг. Счастье самого бога сияет над вами, если ангел расчистил вам путь до сих пор, и за немного медяка боги могли бы снова улыбнуться вам и унести вас к самым воротам столицы.
— Тц, — усмехается Матиас. Его, вероятно, не впечатлила болтовня торговца, но я не такой, как он.
— Думаю, нам обоим было бы приятно съездить в столицу, — говорю я. «Сколько это будет стоить?»
— Да ведь это будет зависеть от того, сколько это для тебя стоит.
Я собираюсь предложить немного своего золота, когда вмешивается Феликс. — Две медяка.
Педро хлопает себя по сердцу. «Два медяка! Каждый, я полагаю? Мои бедные ослы будут голодать. Ты, конечно, мало весишь, но дополнительная нагрузка…
— Я думал, ты делаешь всех счастливыми? Я спросил.
«Конечно! И я буду! Насколько счастливее вы были бы, если бы вам не нужно было носить свои товары! За два куска меди за каждого мы позволим вам разместить их на повозке. Я уверен, что быстрая прогулка пойдет вам на пользу, особенно с меньшим весом на плечах».
Я смеюсь. Он действительно пытается получить от нас больше.
«Пять медяков. Итого, — говорит Феликс.
— Не так уж много улучшений, дорогая, — говорит Педро.
Феликс фыркает в ответ. «Хорошо, шесть. И не говорите мне, что ваши ослы питаются мясом и вином.
— Полагаю, по шесть медяков за каждого…
— Всего, — говорит Феликс.
— Может быть, по пять? Педро пытается.
Феликс поворачивает голову в мою сторону, и я пожимаю плечами. «Это звучит хорошо для меня», — говорю я. — По пять медяков каждому, и мы поедем в одной из ваших карет.
«Это сделка!» — говорит Педро.
«Хороший. У тебя есть сдача на золото? — спрашиваю я, доставая монету из кармана.
Феликс бьет себя по лицу рядом со мной.
***