Ужас сорок восемь — Бой

Ужас сорок восемь — Бой

— Это отстой, — говорю я.

Лили фыркает с другой стороны стола. «Ага. Ты еще не спустился».

Я ухмыляюсь. Думаю, она умеет обращаться со словами. Обычно я не хочу причинять людям боль, но я думаю об этом с Лили. Она заноза в заднице. Я не могу не чувствовать, что узнаю ее. Я не думаю, что это ее магия, она чужая и странная — не то чтобы у меня было так много магии, чтобы ее сравнивать.

Это что-то другое, что-то, что я не могу понять.

Мы с Лили одновременно начинаем ходить вокруг стола, двигаясь в противоположных направлениях, чтобы стопки книг оставались между нами, пока мы оцениваем друг друга.

Моя магия в порядке. Я мог бы использовать больше отвращения, но самое замечательное в отвращении то, что оно подпитывает само себя. Таковы большинство эмоций. Чем дольше затянется эта борьба, тем сильнее я буду.

У меня есть еще одно преимущество. Лили раньше использовала магию ветра. Значит, в ней есть немного мага Радости… на самом деле.

Прищурившись, я рассматриваю ее должным образом, впервые оценивая. Я должен был сделать это раньше, но я был озабочен.

[Лили Шильд — Защитница человечества — Неумолимая]

Начинающий боец ​​огненного шторма

Инициировать маяк надежды

Что это за классы? Об истребителе Firestorm не так уж сложно догадаться. Она мастер боевых искусств ближнего боя, использующая магию огня и ветра. Звучит как необычный класс — для этого достаточно двух типов магии — но не что-то безумно редкое. Тем не менее, класс «Маяк надежды» звучит особенно.

«Как, черт возьми, монстр стал Книжным червем?» — спрашивает Лили.

— Много читая, да, — говорю я. — О, ты хоть читать умеешь?

Надеюсь, Феликс этого не слышал, я хочу задеть чувства Лили, а не Феликса. На самом деле, мне, наверное, не стоит насмехаться над огненным магом.

«Мне нравятся книги, — сказала Лили. «Они хороши для растопки».

Она отбрасывает руку назад, а затем вперед, длинный, похожий на веревку щупальце горящей, вращающейся магии формируется над ней за мгновение до того, как он с треском устремляется ко мне.

Я поднимаю руки, и с тяжелым гулом, словно словарь, брошенный в бочку с мукой, передо мной материализуется черный диск.

Огненный кнут врезается в щиты и разлетается на части.

Лили цокает и снова взмахивает хлыстом. Я передвигаю щит, чтобы перехватить ее, но она целится не в меня.

Колонна книг рядом со мной разрывается на части, хлыст разрезает том вдоль корешка и разбрасывает страницы. Страницы, которые явно горят.

— Угу, — говорю я. «Знаешь, это место пыльное и заполнено легковоспламеняющимися материалами, верно?»

«Я на это рассчитывала, — говорит она.

О, стреляй.

Я отбрасываю свой щит в сторону мысленной командой, не давая ей поджечь больше книг.

Лили ухмыляется, и в мою сторону проносится небольшой огненный шар. Мне едва удается увернуться от него, а это значит, что он врезается в бок незажженной лампы, одной из тех, что с большим стеклянным дном и длинным желобом наверху. Стекло трескается, и масло растекается по палубе, покрытой бумагой и чернильницами. На то, чтобы за моей спиной ярко вспыхнуло, требуется всего секунда.

«Ты свихнулся?» Я кричу.

«Я не злюсь, я просто не проиграю. Не снова, — говорит она.

Я ныряю под очередной шквал огненных шаров, понимая, что они распространяют еще больше огня вокруг, и мне на самом деле все равно. Эта девушка сумасшедшая.

Я поднимаю щит перед собой, защищая свое тело, пока моя свободная рука делает несколько жестов. Они не нужны, но я обнаружил, что соматические жесты могут помочь мне в бросках, особенно когда мне нужно сосредоточиться на других вещах.

Глаза Лили расширяются, когда я отодвигаю щит в сторону и открываю целый шквал темных болтов, готовых к огню.

— О, стреляй! — говорит она, прежде чем отпрыгнуть в сторону. Она опрокидывается на стол как раз в тот момент, когда болты снимаются. Они стучат по дереву, как будто кто-то только что бросил на стол мешок с молотками.

Я оглядываюсь на своих друзей. Корзина полная! Эсме завязывает узел на одном конце, брезент… не совсем надежно закреплен, но держится на месте. Феликс стоит у двери, толкая ее с явным усилием.

«Выйди! Я буду с тобой через секунду, — кричу я.

— О нет, ты не будешь! — кричит Лили.

Стол плюхается на землю, и Лили выбегает ко мне.

Я едва успеваю вздохнуть. Она бьет меня в грудь плечом вперед, и мы оба падаем на пол.

Я не хочу, чтобы это было повторением нашего последнего падения.

Мой щит разворачивается и отбрасывает Лили в сторону. Она кричит, разочарование, смешанное с диким гневом. Ее руки вспыхивают пламенем, а волосы развеваются вокруг нее, корчащаяся корона над сверкающим лицом.

— Ты здесь монстр, — говорю я.

Затем я засовываю сапог ей в нос.

Лили хватает меня за лодыжку и тянет к себе.

Это больно!

Не рывок, а хватка вокруг моей ноги. Это слишком, слишком жарко!

Лили смеется, и ветер вокруг нее меняется, кружась, как кружатся языки пламени. Ветер питает пламя, которое питает ветер. Я отталкиваюсь пяткой от ее голени, но она только хмыкает и пытается еще сильнее притянуть меня к себе.

«Ну ладно!» Я кричу.

Мои маленькие друзья присоединяются к битве.

Если она хочет играть грязно, я покажу ей, на что способна злодейка-стажер!

Маленькие монстры выпрыгивают из-под моего плаща и из-под одежды, и я слышу, как Феликс пищит в другом конце комнаты, когда друзья, спрятавшиеся на ней, спешат на помощь.

Лили отпускает меня, когда шмель вцепляется ей в лицо и кусает за щеку.

Она кричит, и я пользуюсь случаем, чтобы отползти назад.

Моя лодыжка очень болит. Кожа красная, блестящая, в синяках и какая-то влажная. Он пронзает, и даже темная магия, делающая мою кожу более жесткой, не помогает против боли.

Крики Лили меняют тональность, и ветер немного дует вокруг ее флагов. Думаю, ей не нравятся мои маленькие друзья.

Огонь вспыхивает, становится сильнее и вращается вокруг нее, горячие языки наполняют воздух, а разбросанные страницы загораются всякий раз, когда их затягивают слишком близко к ее горящему вихрю.

Это впечатляющая магия.

Не одно заклинание, а около четырех меньших, простых заклинаний, работающих согласованно.

Я поднимаюсь на ноги, с шипением проверяя свой вес. Сойдет, но позже я захочу немного льда.

«Мисс Валерия!»

Феликс стоит рядом с открытым дверным проемом, машет рукой над ней. Тележка уже на полпути, Эсме тянет ее вперед медленными, осторожными шагами.

Я смотрю на Лили, но она озабочена.

Я думаю, что бег — это вариант.

Каждый шаг вызывает у меня мурашки по лодыжке, но я пока не обращаю на это внимания, бегу на уровень загрузки, а затем бегу к своим друзьям. — Выталкивай, — говорю.

«Пытаюсь, это тяжело!» Эсме хмыкает.

Я останавливаюсь рядом с ней и направляю свой вес в толчок. Повозка набирает скорость, Феликс впереди дергает ее изо всех сил. «Куда мы идем?» — спрашивает Феликс.

«А, ушел? Во двор».

«Это под открытым небом», — говорит Эсме.

«Да, именно.»

Она поворачивается и давит другим плечом. «Все смогут нас увидеть», — фыркает она.

Я киваю. «Я знаю. Все в порядке. Нам просто нужно быть в центре двора. Поверьте мне?»

Какое-то время она смотрит на меня, и я вижу расчет в ее глазах. — Хорошо, я тебе доверяю, — говорит она.

Я ухмыляюсь. «Потрясающий! Спасибо.»

С импульсом приходит легкость движения, и тележка становится легче по мере того, как она набирает скорость. Большие деревянные колеса на его боку стучат по булыжникам, и Феликс вопит, когда мы выбегаем из здания на залитую солнцем улицу.

— Эй, ты куда? — спрашивает взрослый, когда мы проезжаем мимо.

«Нигде!» Я кричу в ответ.

Он просто смотрит на нас, когда мы делаем слишком широкий поворот и топчем несколько цветов, растущих рядом с проезжей частью.

Затем я слышу взрыв позади себя и чувствую, как у меня опускается живот. Взгляд назад показывает, как Лили выбегает из задней части здания с горящим подолом ее одежды и кипящим воздухом вокруг нее.

«Эй, что ты делаешь?» — спрашивает тот же невежественный взрослый.

«Замолчи!» Лили огрызается. «Ты!»

Мы в добрых пятидесяти метрах и набираем обороты.

Лили быстрее.

«О черт, — говорю я. «Толкать! Нажми сильнее!»

***