Глава 272. Признание

«Это правильно,» ответила она.

Все разразились разговорами и сплетнями. Они были сбиты с толку. Герцогиня встала со своего места и спустилась по ступенькам.

«Я знаю и двух других владельцев бриллиантов», — заявила она.

Менеджер магазина повернулся к герцогине: «Герцогиня Офелия, пожалуйста, поделитесь с нами, кто они».

Должно быть, он надеялся, что информация докажет, что Лайна была воровкой, а не законным владельцем бриллианта. Возможно, в возникшей суматохе он даже сможет забрать у нее алмаз.

Герцогиня достала свой складной веер и развернула его, сказав: «Помимо меня, у покойной леди Резиэль был такой…»

Лайна улыбнулась. Она знала, что герцогиня знает, кто она такая. Она даже растянула раскрытие для небольшого дополнительного напряжения. Возможно, это было непреднамеренно, но Лайна доверилась своей интуиции.

«…и бывшая наследная принцесса Кинсхарта, Лайна, владела последним. Приятно познакомиться, мисс Лайна.»

Офелия тепло поприветствовала Лайну на глазах у всех собравшихся. Шок на их лицах был бесценным. Лайна улыбнулась, оглядываясь на управляющего магазином.

— Она Лайна?

— Тот, с кем его величество?

«Этого не может быть!»

Все сплетничали о разных подробностях о Лайне. Никто из них не ожидал увидеть Лайну вживую. Последнее, что они слышали о ней, было на ее коронации. Ходят слухи, что она просто растворилась в воздухе.

Никто не знал, куда она ушла и где была все это время. До сих пор.

Управляющий магазином почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Хотя его сердце бешено колотилось в груди, он сохранял хладнокровие, когда начал извиняться за свою ошибку. Но Лайна не хотела ничего об этом слышать.

— Сохрани это, Алрон. Могу я сейчас подняться наверх? спросила она.

«Да… да, конечно, Ваше Высочество», — директор магазина и его помощник отошли в сторону, пропуская Лайну.

«Это мисс Лайна. Я больше не принцесса», — ответила она, проходя мимо них и поднимаясь по лестнице.

«Мы можем закрыть для вас магазин, если хотите, мисс Лайна», — заговорила управляющая магазином, пытаясь подмазаться к ней.

Лайна остановилась как вкопанная и обернулась. Как бы ей ни хотелось это сделать, она вежливо отказалась.

«Я не хочу портить другим день покупок. Я не такой человек», — резко ответила она, прежде чем продолжить подниматься по лестнице.

Герцогиня Офелия тоже последовала за ней, пока магазин не вернулся в нормальное русло.

«Полагаю, это наша первая официальная встреча, герцогиня Офелия», — сказала Лайна, идя рядом с герцогиней.

«Официальный?» Офелия повернулась к Лайне.

— Ты был на пляже, когда я впервые приехал на Дракону, не так ли? — с улыбкой спросила Лайна.

С тех пор она мало думала об этом, но Лайна почти сразу узнала герцогиню в магазине. Возможно, именно ее культовый внешний вид сделал ее легко узнаваемой.

— Я не ожидала, что вы меня узнаете, — призналась герцогиня.

Лайна усмехнулась: «Я тоже. В любом случае, спасибо за вашу помощь, герцогиня Офелия. Большое спасибо».

Герцогиня была впечатлена бывшей кронпринцессой. Она много слышала о своих многочисленных начинаниях в прошлом. Она также слышала немало слухов о Лайне. Видя, что теперь она стоит перед ней во плоти, пришло время ей вынести собственное суждение.

— Не могли бы вы присоединиться к нам, мисс Лайна? — спросила герцогиня.

Лайна не ждала приглашения. Она вежливо приняла предложение. Герцогиня небрежно вручила ей свежий бокал шампанского и провела дальше на второй этаж. Они прошли мимо многих других дворян, некоторые из них бросили на Лайну взгляд, другие кивнули, но не обратили на нее особого внимания.

«Думаю, мы лучше проведем время в отдельной каюте», — добавила Офелия, когда они направились в заднюю часть.

Их встретил длинный коридор с фонарями по бокам. По обеим сторонам коридора были закрытые богато украшенные деревянные двери. Они остановились у одной из дверей, которую Шара придержала для них, когда они вошли.

Как только они вошли, Шара извинилась и вышла из комнаты, чтобы попросить кого-нибудь присмотреть за ними. Лайна и Офелия сели за круглый стол.

«Итак, что привело вас на Дракону, мисс Лайна?» — спросила Офелия, делая глоток из своего стакана.

«Просто Лайна в порядке», — ответила она, прежде чем объяснить, что была на Драконе, чтобы навестить Данте.

«Похоже, что после фиаско того, как разрешилась эта ситуация, в ближайшие несколько дней вы станете притчей во языцех», — прокомментировала герцогиня.

Лайна ухмыльнулась. Она надеялась затаиться и сохранить свое присутствие в Королевстве Драконов в секрете. В конце концов, она не знала, может ли кто-нибудь в Кинсхарте охотиться за ней. Она также не хотела, чтобы они знали, где она.

«Полагаю, что формальной принцессе трудно лечь на дно», — усмехнулась Лайна в ответ.

Вскоре Шара вернулась с менеджером магазина и двумя помощниками. К удивлению Лайны, это был другой менеджер магазина. В руках помощников были стопки деревянных подносов и ящиков.

«Здорово видеть вас в нашем магазине, герцогиня Офелия, мисс Лайна, — поприветствовала их менеджер магазина, прежде чем представиться, — меня зовут Мелроуз. Сегодня я позабочусь обо всех ваших потребностях и запросах».

Мелроуз повернулся к Лайне: «От имени семьи Гаэронов мы хотели бы извиниться за то, что произошло ранее. Это было совершенно неуместно, и с менеджером Алроном будут сурово наказаны».

«Я рад слышать, что что-то будет сделано. Спасибо, Мелроуз».

С этими словами помощники поставили подносы и коробки, которые они принесли. Перед герцогиней и бывшей принцессой разложили ряд замысловатых украшений. Прошло много времени с тех пор, как она видела столько замысловатых украшений перед собой.

— Это все, что ты можешь предложить? — спросила Лайна, не поднимая глаз.