Глава 43 — Независимый, Умный, Красивый.

С тех пор как Данте отправил подарок Лайне, он почувствовал беспокойство. Он мало ел и еще меньше спал. Начали распространяться слухи, что Король Драконов болен или может быть отравлен.

Но ничто из этого не может быть дальше от истины. Мариус, с другой стороны, слишком хорошо знал, что случилось с его королем. Но он знал, что Данте никогда не признается в этом.

Ликер, который он обычно пил, чтобы заснуть, больше не работал. Раскалывающая головная боль, которая пришла после этого, была еще сильнее. Стук в дверь вырвал Мариуса из размышлений, когда он пошел открывать дверь.

Прибыл посыльный.

— Что такое, король… — Мариус сделал паузу. Он чувствовал знакомый запах, витающий вокруг посланника.

Данте тоже это почувствовал. Он подошел к двери. Увидев вблизи Короля Драконов, посланник сжался и задрожал от страха. Он тут же встал на колено и не сводил глаз с земли. Данте посмотрел на него сверху вниз.

«Кто-нибудь здесь, чтобы увидеть меня?» Он спросил.

— Да… да… ваше величество. Принцесса…

Прежде чем посыльный успел закончить свою фразу, дверь распахнулась, и Данте вышел. Даже Мариус не успел среагировать.

— Веди, — приказал Данте посыльному, застегивая рукава рубашки.

— Сейчас же, ваше величество, — быстро ответил посланный, вставая на ноги.

Мариус ухмыльнулся, когда он плелся позади, сопровождаемый четырьмя рыцарями Королевской Гвардии. Вскоре они прибыли в Сапфировую гостиную. Увидев короля Данте, охранники отсалютовали ему, прежде чем открыть дверь. Как только дверь со скрипом открылась, Лайна перевернулась и встала со своего места.

Она сделала реверанс: «Король Данте, рада снова вас видеть».

Ее сердце колотилось. Она молилась, чтобы он не услышал дрожи в ее голосе, когда она приветствовала его.

«Я тоже рад тебя видеть, принцесса Лайна. Избавься от формальностей и присаживайся», — ответил Данте, подходя к ней.

Но вместе с ними в комнате были и другие люди, поэтому Данте решил сесть напротив нее. Он попросил принести ему еще одну чашку чая. Мариус уже собирался приказать посыльному принести его, когда Данте остановил его.

— Мариус, иди и возьми его, — приказал он.

Как его доверенное лицо, Мариус сразу понял его намерения. Без малейшего промедления он поклонился и вышел из комнаты с гонцом, оставив принцессу и короля наедине.

Когда дверь закрылась, в воздухе повисла тишина. Никто из них не знал, что сказать. Лайна украдкой взглянула на Данте, она заметила, что он выглядел так, будто плохо спал.

Была ли Дракона в какой-то форме кризиса? Она задумалась. Это напомнило Лайне, зачем она проделала весь этот путь, чтобы увидеть его. Она дважды постучала по своему пространственному кольцу, и коробка материализовалась на кофейном столике перед ними.

Она откашлялась, прежде чем произнесла: «Король Данте…»

— Просто Данте в порядке, — напомнил он с улыбкой.

«О, ммм, хорошо, Данте. Я ценю твой подарок, но не могу его принять. Поэтому я здесь, чтобы вернуть его тебе».

Данте скрестил руки на груди и откинулся назад. Он думал, что она пришла поблагодарить его за это.

«Неужели этого недостаточно? Я могу отправить еще…»

«Нет, нет. Это не так, твоя Ма… Данте. Я ценю это, правда. Это действительно добрый жест, и это определенно намного лучше, чем предложение брачного союза», — все ее мысли крутились в ее голове. Лайна едва могла донести свою мысль.

Она глубоко вздохнула.

«Я пытаюсь сказать, что хочу решить этот вопрос на своих условиях. Мне не нужна подачка».

Данте улыбнулся. Это была Лайна, которую он знал.

Независимый. Умный. Красивый.

Хотя он был немного расстроен тем, что она вернула его подарок, он держал это при себе. Это был его единственный билет, чтобы стать ближе к ней. Теперь ему нужен был другой план. Вскоре Мариус вернулся в комнату с очередной чашкой чая, как и просил Данте.

Он тоже не задержался надолго, быстро выйдя из комнаты, как только поставил чашку. Он заметил коробку на столе и тишину между ними обоими.

— Не облажайся на этот раз, Данте, — усмехнулся он про себя, выходя из комнаты.

Мариус не мог не узнать, что происходит внутри. Поэтому он приложил ухо к двери, надеясь услышать разговор, который шел внутри. Когда он ушел, Лайна налила Данте чашку чая.

Сделав глоток чая, Данте ответил: «Обычно я не принимаю подарки, которые раздаю, но это будет исключением. Не могли бы вы вместо этого рассмотреть торговый союз?»

Лайна подняла голову, удивленная его предложением. Она не ожидала, что он сделает это. В конце концов, Дракона не нуждалась ни в одном из предметов, производимых Кинсхартом.

«Но чем мы будем торговать? Если я не ошибаюсь, основной экспорт Драконы — это драгоценные камни, минералы, изделия из металла. Я совершенно уверена, что сельское хозяйство — это то, что вам не нужно», — указала Лайна.

Данте улыбнулся, ставя чашку на стол.

«Это тебе решать, Лайна. Извини, надеюсь, ты не возражаешь, что я называю тебя Лайной», — украдкой ответил Данте.

«Хорошо, я подумаю об этом. Поскольку я уже называю тебя по имени, я не вижу в этом ничего плохого. О, Данте, пока я не забыл. Есть еще одна вещь».

Если бы только она звала его ласковым именем, которое дала ему, все было бы прекрасно. Он не мог дождаться, когда этот день наступит.

«Что это такое?»

«Я сохранила один из отправленных вами предметов, — объяснила Лайна, — я храню его в качестве вашего извинения за то, что произошло прошлой ночью».

Данте был застигнут врасплох упоминанием Лайны. Как он мог забыть ту ночь, в которую опозорился?

— Я должен извиниться за то, что произошло той ночью, Лайна. Я никогда не собирался входить в твою комнату без предупреждения, я был пьян и… — он споткнулся и заикался, пытаясь объясниться.

Лайна не могла не рассмеяться над его неуклюжим ответом. Знаменитый Король Драконов, которого люди боялись на поле боя, спотыкался о собственные слова. Увидев ее беззаботный смех, Данте расплылся в улыбке.

— Не волнуйся. Я подозревал, что ты был под чьим-то заклинанием. В ту ночь нам, наверное, тоже не стоило столько пить.

Увидев, что уже поздно, Лайна поняла, что ей пора уходить. Она не хотела снова случайно остаться на ночь в Драконе. В последний раз, когда это случилось, ей повезло, что Маргарет прикрывала ее.

На этот раз ей может не повезти. Увидев, что она собирается уйти, Данте ничего не хотел, кроме как попросить ее остаться. Оба встали со своих мест и направились к двери.

Он хотел спросить еще об одном.

— Прежде чем ты уйдешь, я хотел кое о чем спросить.

«Говори, что думаешь, Данте», — ответила она без особых раздумий.

«Почему вы пришли, чтобы вернуть мне вещи лично? Вы могли бы послать для этого посыльного».