Глава 32

После того, как Канер вытащил Хэя и Мэй к воротам, он снова оказался там, где был, глядя Мэй в глаза.

Тяньлань и Бай тоже были там, держа его за плечи.

Шао Чен спокойно наблюдал, как его внуки и их друг стояли неподвижно. Он помнил, что давным-давно пережил нечто подобное, поэтому не слишком обеспокоился, когда это произошло.

Осмотревшись, Хэй понял, что они вернулись.

«Похоже, мы вернулись».

Он обернулся, чтобы убедиться, что все в порядке, прежде чем снова повернуться к Мэй.

Ощущение вернулось после возвращения в это тело, но оно не было таким сильным, как раньше.

— По крайней мере, теперь я знаю, откуда это взялось. И Мэй тоже знает.

Подумав об этом, Хэй смог смириться с тем, что в обозримом будущем у него будут странные чувства к этой маленькой девочке.

Это было не идеально, но и не конец света.

Тем не менее между ними существовала явная неловкость. У них обоих были неуместные чувства друг к другу.

У Хэя были чувства к маленькой девочке из-за другой души в его теле, которая тоже испытывала чувства к маленькой девочке.

А маленькая девочка испытывала чувства к другой душе внутри его тела, но могла выразить их только через Хэя.

Довольно странный любовный треугольник.

Шао Чену было любопытно, что пережили дети, поэтому он спросил.

Услышав объяснение Хэя, он не смог удержаться от смеха.

«Ха-ха-ха.

Итак, у меня появилась новая невестка? Я был уверен, что Тяньлан выйдет замуж первым».

Услышав о связи между Хэем и Мэй, Шао Чен был счастлив. Он не был слишком удивлен всей ситуацией с двумя Хей, поскольку видел подобные вещи раньше.

Но внезапное появление дочери его лучшего друга застало его врасплох. Он думал о том, как ему поступить в этой ситуации.

У него возникла мысль, что была причина, по которой Мэй была доставлена ​​на этот континент, тот самый континент, о котором он рассказывал своему лучшему другу.

Теперь, когда дело обстояло так, ему было легко принять ее и присматривать за ней в качестве последней услуги.

Услышав слова Шао Чена, Хэй и Мэй смутились. Хэй пытался прояснить ситуацию.

«Мы еще не женаты, дедушка. И она нравится другому Хэю, и он нравится ей. Я хочу, чтобы ты знал, я не имею к этому никакого отношения».

«Ха-ха-ха.

Что бы ты ни говорил, Маленький Хэй. Добро пожаловать в семью, Шао Мэй».

— Т-просто так?

Хэй был удивлён, услышав это. Конечно, он планировал усыновить Мэй Сюлань, но Шао Чен опередил его.

— Почему бы и нет? Вам двоим суждено быть вместе, верно? Единственное, не так-то легко будет заставить твою мать согласиться.

Когда он произнес эти слова, Сюлань вошел с корзиной, полной ингредиентов. Она собирала их в задней части пекарни, где они выращивали свои собственные продукты.

Она заметила новое лицо, но продолжала заниматься своими делами, как обычно.

«Маленькая Сюлань, познакомься со своей невесткой».

Шао Чен сказал это, посмеиваясь.

«Э?»

Сюлань поставила корзину и повернулась к Мэй, которая нервничала.

Мэй не ожидала, что сегодня станет чьей-то невесткой, а тем более человеком. Она повернулась к Хэю, который говорил за нее.

«Э… Муму. Что-то случилось, и вот мы здесь. Я бы хотела, чтобы ты приняла Мэй в качестве своей невестки, если ты не возражаешь. Хоть мы и не женаты! Да, мы не женаты. Я еще не женат, но все же».

Сюлань наклонилась, чтобы внимательно посмотреть на Мэй, прежде чем кивнуть головой.

«Какой у вас опыт выпечки?»

Мэй была удивлена ​​случайным вопросом.

«Я никогда раньше не пекла».

Затем Сюлань посмотрел на Хэя с растерянным лицом.

«Если твоя жена не умеет печь, что ты будешь есть? Ты будешь готовить себе еду?»

«…»

Хей собирался ответить, когда понял, что на самом деле всю свою жизнь он ел только хлеб.

Он не был склонен есть что-либо еще, поэтому, если его жена не умеет печь, ему действительно придется готовить еду самостоятельно.

Это не было проблемой само по себе. Он мог приготовить себе еду без проблем. Однако было бы довольно странно иметь «бесполезную» жену.

Задумавшись об этом, он посмотрел на Мэй с противоречивым лицом. Каким-то образом он был захвачен атмосферой Сюлань и смотрел на нее как на свою жену, которая не умеет печь.

Когда он это понял, он быстро отреагировал.

«Она еще не моя жена! Значит, у нее есть время учиться. Она может присоединиться к нам в наших тренировках. Не так ли, Мэй?»

В этот момент Мэй была совершенно сбита с толку. Чтобы стать женой Хэя, ей нужно было научиться печь? К какой странной семье она присоединилась?

Она повернулась к Тяньланю и Баю в надежде найти каких-нибудь нормальных людей, но они смотрели на нее апатичными лицами. Как бы говоря: «Естественно, вам придется научиться печь, если вы хотите присоединиться к семье».

Она еще раз попыталась найти нормальность в Шао Чене, но результат был тот же.

Смирившись со своей судьбой, она поклонилась и заговорила серьезно.

«Пожалуйста, проинструктируйте меня, свекровь».

Увидев это, Хей был ошеломлен. Мэй уже привыкла называть Сюлань «тещей». Что это был за сценарий?

Сюлань, с другой стороны, была довольна увиденным.

«Это еще предстоит выяснить. Завтра вы начнете обучение. Сегодня ваш муж может научить вас основам».

Услышав это, Хэй возразил.

«Мы еще не женаты!»

-Хахаха.

Все начали смеяться, но внутри Бай росло новое чувство. Она не знала почему, но что-то в Мэй ей не нравилось.

Оставшуюся часть дня Хэй делал, как сказала Сюлань, и учил Мэй основам выпечки.

Время от времени Бай входил в его радиус, чтобы он мог ее обнаружить. Тогда она просто уйдет.

Хэй нашел такое поведение странным. Он никогда не видел, чтобы Бай вела себя таким образом, но предположил, что ей просто было любопытно посмотреть, как поживает ее новая сестра.

Через несколько часов Мэй приготовила свою первую порцию хлеба и с волнением подошла к Хэю с хлебом.

Говоря это, она смотрела вниз, держа перед ним хлеб.

«Эм. Ты попробуешь мой хлеб? Я испекла его для тебя».

Услышав эти слова, другая душа активизировалась и, как следствие, повлияла на Хэя.

Хэй использовал свою Ци, чтобы передать сообщение внутри своего тела.

[Успокойся, Эй! Ты мешаешь.]

Спустя короткое время другая душа успокоилась, и Хэй вернулся к себе.

Он повернулся к Мэй и сказал:

«Ты ведь знаешь, что это не твой маленький муж, да? Я Кейнер».

«Я знаю. Но если ты это съешь, он тоже почувствует вкус».

«…»

Хэй не мог опровергнуть эту точку зрения и, видя ожидание в глазах Мэй, не смог заставить себя отказаться. В конце концов, это был всего лишь хлеб.

Он взял кусок и съел его.

‘Фу. Вы испекли это из грязи? Как хлеб может быть таким плохим?

«Неплохо для первой попытки. Но над этим нужно поработать».

Хэй хотел немного подбодрить Мэй. Ведь это был сердечный подарок. Прямо сказать ей, что это ужасно… Он не думал, что это принесет кому-то пользу.

После того, как он сказал это, Бай появилась из ниоткуда со своим хлебом.

«Брат, я хотел, чтобы ты тоже попробовал немного моего хлеба».

Она как бы немного оттолкнула Мэй, преподнося ей хлеб.

Хэй почувствовал, что это странно. Бай никогда раньше не хотела, чтобы он попробовал ее хлеб. Почему она вдруг это сделала?

Но, поскольку оно было от Бая, он не мог отказаться.

Он взял кусок и съел его. Это было очень вкусно. Свидетельства ее роста за последний год.

«Мм. У тебя хороший хлеб, Маленький Бай. Очень вкусный».

Сказав это, он заметил торжествующую улыбку на лице Бай, когда она повернулась к Мэй.

Мэй, казалось, была немного разочарована.

Увидев это, чувства Хэя пошатнулись.

[Я знаю. Просто успокойся.]

«Оба хлеба были хороши, но Бай пекла уже давно, так что ее хлеб сегодня лучше. Я уверен, что ты быстро наверстаешь упущенное, Мэй».

Хэй пытался угодить обеим женщинам, но ему это с треском не удалось.

«Ты хочешь сказать, что ее хлеб даже близок к моему, Брат? На этот раз я очень много работал, и это была ее первая попытка».

Услышав это, Мэй ответила.

«Эм, Маленький Бай…»

Она была отрезана.

«Для тебя это сестра Бай».

‘…’

Хэй мог видеть, что здесь была проблема.

Слова Бая только ухудшили ситуацию.

«Правильно, сестра Бай. Я не думаю, что тебе следует быть такой высокомерной. Хэй всего лишь пытается быть честным, но ты жалуешься. Иногда правда – это не то, что мы хотим услышать».

Не обращая внимания на ее слова, Бай взял кусок хлеба Мэй и съел его.

Вскоре после этого она повернулась к Хэю.

«Брат, ты правдив? Оба хлеба хороши, но мой только лучше благодаря опыту?»

«Эм-м-м…»

Хэй не знал, что ответить. Он видел, что ситуация выходит из-под контроля.

Из-за колебаний Хэя Бай поспешно вышла из комнаты, и при этом Хэй увидел, как на пол упала слеза.

Увидев это, Хэй почувствовал себя ужасно. Почему за считанные часы он уже дважды заставил Бая плакать?

Он поспешно побежал за ней.

«Эй!»

Услышав голос Мэй, Хэй остановился. Эта надоедливая душа снова повлияла на него.

[Чувак, серьезно. Охладить его.]

Он повернулся к Мэй и объяснил.

«Что-то не так с Маленькой Бай. Я не могу оставить ее одну».

Сказав это, он повернулся и последовал за ней.

После того, как Хэй ушел, Мэй повернулась к своему хлебу и отломила кусок. Она даже не пробовала это до того, как подарила Хею, поэтому ей было любопытно, как она это сделала.

Попробовав свой «хлеб», она чуть не выплюнула его.

«Этот…»

Теперь она поняла, что Хэй солгал, чтобы пощадить ее чувства.

Понимая это, она была одновременно счастлива, что он заботится о ней, но также разочаровалась в своей некомпетентности.

Затем она взяла кусок хлеба, который испек Бай, и разница была шокирующей. За всю свою жизнь она никогда не пробовала такого деликатеса.

Что Хей снизит этот хлеб до того, что он будет лишь немного лучше, чем ее собственный…

***

К тому времени, как Хэй закончил говорить с Мэй, Бай уже вышел из пекарни.

Ему пришлось активировать свое духовное восприятие, если он хотел быстро ее найти.

Просканировав весь город, он нашел ее.

Она находилась под деревом в тихом уголке города, обхватив колени руками и зарывшись лицом.

Увидев это, Хэй подошел и сел рядом с ней.

«Маленький Бай, в чем дело?»

Бай заметил присутствие Хэя, но до сих пор не отреагировал.

Она подняла заплаканное лицо и сказала:

«Почему ты сказал, что у нее хороший хлеб, брат?»

Услышав это, Хэй не знал, что ответить. Почему Бай придавал этому такое большое значение?

Пока он говорил, он вытирал ей слезы рукой.

«Мэй испекла этот хлеб специально для того, кого она любит. Было бы неправильно с моей стороны резко критиковать его, поскольку я сейчас нахожусь в его теле. Поэтому я решил немного подбодрить ее».

«А как насчет хлеба, который я испек для тебя? Я испек его и для того, кого…»

На этом Бай прервала свои слова.

Услышав это, Хэй рассмеялся.

«Хахаха

. Маленький Бай, это то, о чем речь? Я думал, что это настоящая проблема».

Услышав это, Бай надула щеки.

«Это не смешно, брат».

Увидев, что настроение Бая немного улучшилось, Хэй продолжил.

«Ха-ха. Ты прав. Это твой брат виноват в том, что он слишком эффектен. У тебя не было другого выбора, кроме как любить меня».

«Этот…»

«Но позволь мне сказать тебе. Однажды ты встретишь кого-то в 100 раз лучше, чем твой брат. Тебе всего 6 лет, времени на подобные вещи уйма. А через несколько лет ты даже найдешь меня очень раздражает».

Услышав это, уголки рта Бая немного приподнялись.

«Как я могу тебя раздражать, брат?»

«Хе-хе. Это потому, что я собираюсь убедиться, что эти маленькие панки знают, что они не могут играть с тобой. Будь я проклят, если хотя бы один из них преодолеет мою защиту».

«Маленькие панки?»

«Ты не знаешь? Я говорю о мальчиках. С твоим очаровательным лицом, как они могут не нахлынуть? Через несколько лет мне придется постоянно следить за тобой. Ты не знаешь неприятности, через которые придется пройти твоему брату.

«

Бай хихикнул.

«Не преувеличивай, брат. И я не думаю, что существует человек, который в 100 раз лучше тебя».

«Ты так думаешь? Просто подожди и увидишь. Однажды появится маленький панк, который привлечет твое внимание. И этот маленький панк тоже будет хорошо избит, когда появится».

Закончив предложение, Хей стукнул кулаком по руке.

-Хахаха.

Оба засмеялись.

Через некоторое время Хэй спросил:

— Итак, что ты имеешь против нашей новой сестры?

Прежде чем ответить, Бай посмотрела на землю.

«Просто все это время нас было трое, а теперь внезапно появился новый человек. И она отнимает все твое время. Я просто хотел…»

Прежде чем она успела закончить говорить, Бай почувствовала руку Хэя на своей голове.

Она повернулась к нему.

«Ты знаешь, что мы с твоим братом Хэем — два разных человека. Это он испытывает особые чувства к Мэй. Для меня она больше похожа на Тяньлань. Я считаю ее своей сестрой и не более того».

Сказав это, Хэй сделал паузу. Он слышал, как Бай бормотал:

— Ничего больше, чем твоя сестра… Значит, я тоже…

Услышав это, Хэй улыбнулся ей и показал большой палец вверх.

«Ты, с другой стороны, особенная. Независимо от того, кто еще придет, ты всегда будешь моей очаровательной младшей сестрой».