Глава двести восемьдесят четвертая: Гибкие воды (Часть седьмая)

Предупреждение дяди Грея было похоже на сосульку, воткнутую ему в сердце. Почему? Что происходит?

Большинство других кораблей также сели на мель, так что ни один из них не сможет преследовать его и остальных в ближайшее время. Как только седовласая женщина восстановит контроль над своей внутренней энергией, он сможет просто приказать ей перевезти его и его друзей оставшуюся часть пути через озеро.

Прежде чем Нолан смог разобраться в своих мыслях, громкий голос пронесся по всему помещению. — Хватит об этом, Мэй! У тебя еще есть шанс сохранить свою жизнь. Если вы согласитесь вернуться в секту и получите маркер принуждения, то мы просто посадим ваших сообщников и заставим вас провести остаток своих дней в служении секте!»

Нолан обнаружил, что источником голоса был заметно большой корабль с характерными лазурными парусами и большим количеством золотой позолоты. Он узнал в говорящем самого Мастера Секты Падающего Дождя и был разочарован, почувствовав уровень развития окружающих его людей. Из 134 человек на его корабле двадцать один находился на стадии Генезиса, а остальные — на пике Интеграции. Быстро стало понятно, почему дядя Грей говорил так встревоженно. Даже с помощью Мэй и другой женщины они не смогли бы успешно отразить основные силы такой мощной организации.

Тем не менее, им придется подождать некоторое время, чтобы их культивация вернулась в нормальное русло. До тех пор они ничего не смогут нам сделать, верно?

Поверь мне, когда я это говорю, Нолан. Если ты не уйдешь сейчас, ты и твои друзья, вероятно, умрете.

Мэй проигнорировала слова главы секты и бросилась к краю корабля, чтобы взглянуть вниз на массивный выступ скалы, который выглядел как большой затопленный остров. Редкое выражение ужаса промелькнуло на ее лице, когда она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Шон бросил бочку со взрывчаткой в ​​ближайший корабль, который также сел на мель.

— Шон, не бросай его!

Деревянный контейнер уже покинул его руку к тому времени, когда она закончила свое предложение, худощавый мужчина в замешательстве смотрел, как громкий и гулкий удар раздался по устрашающе тихому, окутанному туманом простору озера. В результате взрыва погибло по меньшей мере двадцать человек, бочка приземлилась в определенном месте палубы, где собралось большое количество учеников. Выжившие, не колеблясь, прыгнули за борт, когда корабль накренился набок, хотя внезапное движение, казалось, не было связано со взрывом.

Это настолько мелко?

Нолан не мог догадаться, что некоторые участки этого случайного обнажения были достаточно неглубокими, чтобы члены секты могли стоять по грудь. Им повезло, решил он, поскольку они до сих пор не восстановили свои навыки после образования секты. и поэтому не могли управлять своими летающими мечами.

Он не решался последовать совету дяди Грея, поскольку Тысячелетнее Кольцо, скорее всего, изгонит их из Нии в течение дня или двух, учитывая, что они совсем недавно вернулись в Венару из этого мира. Это означало бы, что они появятся в этом месте в течение нескольких часов в реальном времени, и в этот момент их корабль может быть взят на абордаж или уничтожен. И все же старый призрак не стал бы говорить что-то подобное просто так, и не таким настойчивым тоном.

«Ребята, — сказал он, придя к решению, — идите сюда, быстрее!»

Его друзья поняли его тон и бросились к посту управления, все они последовали за ним туда, где Мэй стоял у левого перила. Нолан начал паниковать, когда на ринге не последовало никакой реакции, у него было ощущение, будто его кишки промерзли насквозь. Очевидно, он израсходовал всю энергию кольца, когда телепортировался в Нию в разгар своих небесных невзгод.

Эта история была украдена из Королевской Дороги. Если вы нашли на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

Какого черта? Но я вкладывал в это энергию!

— Ты тоже это заметил? — сказала Мэй, чья обычно бледная, но привлекательная бледность приобрела тошнотворный оттенок.

— Что заметил? — спросил он, хотя упал вперед и ухватился за перила, когда лодку начало трясти, и казалось, что весь выступ пострадал от внезапного землетрясения.

Около одного квадратного километра пространства находилось в грубом окружении кораблей, собравшихся, чтобы захватить Нолана и его друзей, и с каждой минутой появлялось все больше. Взглянув на поверхность озера, он был глупо потрясен, увидев, что две большие массы камня удалялись друг от друга, как пара магнитов с одинаковым зарядом. Это вызвало значительные возмущения, создав сильные течения и образовав большую долину глубиной около пяти метров, которая постоянно расширялась.

Воде потребовалось несколько минут, чтобы успокоиться, после чего поверхность озера вернулась к жуткой тишине, которая, казалось, наступила слишком быстро. Освещенная утренним солнцем, под кристально чистыми водами теперь виднелось обширное пространство похожей на нефрит скалы с отверстием эллиптической формы в центре, которое выглядело как черная бездонная яма. По крайней мере, таково было первое впечатление. Нолану потребовалось лишь ленивое движение этого массивного сферического участка минералов, чтобы понять, что он смотрит на гигантский оливково-зеленый глаз, и что еще один только что открылся вдалеке рядом с кораблем, который Секта Падающего Дождя мастер секты в данный момент был включен.

Почему оно смотрит на меня?

Как бы он это ни видел, этот огромный чужой глаз смотрел прямо на него. И не только это, но насколько большим было это существо? Оказалось, что все обнажение — это всего лишь веки и пространство между глазами.

— Х… как это может быть? — пробормотала Мэй. «В то время он был не таким большим…»

В то время как все, включая силы секты, начали паниковать, Нолан заметил, что седовласая женщина пытается сбежать, хотя ей удалось сделать всего несколько шагов, прежде чем она упала на одно колено и начала задыхаться, как будто ее неожиданно ударил кулаком в живот. Увидев внезапно появившееся на ее шее черное кольцо, Нолан вспомнил, что приказал ей никогда не пытаться ускользнуть от него под угрозой самоудушения.

«Вернись сюда и дыши нормально», — скомандовал он, не сводя глаз с гигантского глаза, который сейчас смотрел на их корабль.

«Вы с ума сошли?» — сказала она, как только отдышалась. «Это не какой-то простодушный зверь, мальчик! Оно явно узнало меня!» Ее глаза метались по сторонам, выдавая быстрые мысли. — Я пойду один и выманю его у вас всех. Тебя это устраивает, верно?»

«Думаешь, я простой? Пока существует наш контракт, ты живешь и умираешь вместе с нами».

Озноб пробежал по спине Нолана, когда он понял, что она права, что странный эллиптический зрачок смотрит прямо на нее, и что веки перестали двигаться, что выглядело почти как яркий взгляд. Движение его век, которые больше напоминали человеческие, чем аллигатора или крокодила, оттолкнуло многие корабли обратно к границам формирования секты, включая половину их корабля. Он был слишком отвлечен, чтобы это заметить, и в результате его развитие было полностью запечатано во второй раз. Как только он это заметил, он последовал за остальными на другой конец корабля, окликая его друзья, чтобы он, ближайший к капитанской каюте, не отстал.

«Почему у него такие странные глаза?» — спросил Шон, который не мог придумать, что еще сказать, после того, как громко и решительно сглотнул. «Они должны быть по бокам его головы, верно? Но они оба посередине, прямо друг против друга».

— Ребята, вы это слышите? — сказал Эстебан дрожащим голосом, когда он возился со своей похожей на жилет мантией.

Нолан сосредоточился на усиливающемся звуке текущей воды, который, казалось, исходил от противоположной стены тумана, который не имел никакого запечатывающего эффекта и поэтому, по-видимому, был продуктом духа озера. Этот шум перемежался пугающим крещендо, становившимся тем более жутковатым, что далекая масса тумана скрывала то, что было источником звука. Нолан задумался лишь на долю секунды, потому что далекая пелена осадков расступилась, как библейское море, когда гигантский объект внезапно вылетел из воды издалека-далека.

Нолан игнорировал тот факт, что бесчисленные члены секты в отчаянии ныряли за борт, независимо от того, в каком направлении он смотрел, потому что он был по-настоящему потрясен и замер, когда стал свидетелем невероятного аллигаторового хвоста, поднимающегося в небо, как будто чешуйчатый небоскреб только что поднялся в небо. поднялся из глубин огромного озера. Только этот хвост был намного больше любого здания, которое он когда-либо видел, длиной около десяти или одиннадцати километров. Оно несло с собой огромное количество воды, белой от резкого смещения, как будто король всех бомб был взорван изнутри далеких течений.