Глава вторая: Зазеркалье (образец первой книги)

Нолан проснулся с тревожным чувством неправильности, гнездившимся в его сердце. Он не был уверен, что с ним произошло, но последнее, что он помнил, был совершенно странный и неприятный перерыв в его восприятии, вроде того, что, по его мнению, было бы, если бы он принял слишком много галлюциногенных наркотиков. Очевидно, его разум пострадал от какого-то психического недуга, и теперь длительные последствия того, что только что произошло, заставили его голову звенеть, как ни одна мигрень, которую он когда-либо испытывал.

Поднявшись и впервые осмотревшись, у него перехватило дыхание. Как он оказался в лесу?

Почти никакой свет не проникал сквозь толстый верхний полог, отбрасывавший лес в мрачную тень, вызывавшую у него неприятное ощущение в животе. Воздух был тяжелым и теплым, на заднем плане создавался элемент клаустрофобии. Это было намного глубже в лес, чем они с Томасом когда-либо отваживались в детстве. Он даже не знал, что подлесок может быть таким густым, а деревья такими высокими и широкими.

Нолан чрезвычайно встревожился, продолжая приходить в себя. Почему он был здесь? Было ли это связано с тем неописуемым чувством, которое возникло раньше?

Прежде чем он успел уделить этому слишком много внимания, он начал слышать шорох в ближайших зарослях, который вскоре показал признаки движения. Обычно ему не приходилось беспокоиться о встрече с каким-нибудь опасным животным, поскольку в этом лесу практически не было ничего, что могло бы представлять для него угрозу. Несмотря на то, что это был известный факт, он застыл на месте, когда адреналин начал течь по его венам, а резкие предупреждения начали отдаваться эхом в тумане его запутанного разума.

Пока он раздумывал, бежать ему или нет, стена кустов раздвинулась, и впереди него, шатаясь, вышел измученный мужчина средних лет. Его одежда и короткие волосы, намазанные гелем, были в беспорядке, глаза широко раскрыты в явной панике. Увидев Нолана, выражение его лица прояснилось, и он поспешил подойти.

Глядя на беспокойно нахмурившееся лицо Нолана, мужчина указал на окрестности и спросил: «Привет, малыш. Вы знаете, где это?

«На окраине Коллинсвилля, на юге Онтарио».

Мужчина моргнул несколько раз. «Онтарио? Напомни мне, где это.

«Это в Канаде. Что, ты ударился головой или что-то в этом роде?

«Канада? Думаешь, я медленный? Я только что был в Чикаго! Я ходил за продуктами!»

«Чикаго?» Он настороженно посмотрел на мужчину. «Я не знаю, о чем ты говоришь, чувак, но я только что был в парке возле моего дома и потерял сознание на опушке леса. После этого я проснулся здесь и столкнулся с тобой. Нолан знал, как звучит его собственная версия событий, но парк располагался прямо у стены леса, тогда как продуктовый магазин в Чикаго находился по крайней мере в восьми часах езды от места, где он жил. Он поборол свой бред и изо всех сил пытался внимательно осмотреть окрестности, чувство холода в животе, когда он осознал, что это совершенно другое место, чем лес возле его дома.

Хотя он никогда не заходил слишком далеко в лес, он не был настолько наивен, чтобы полагать, что деревья вырастают до такой высоты. Самые мелкие в пределах его поля зрения достигали высоты более ста метров. Его голова все еще кружилась от того, что только что произошло, поэтому ему было трудно справиться с этим внезапным затруднительным положением.

«Тихий!» Пока Нолан обдумывал факты, мужчина вдруг резко прошептал и поднял руку. Редкий ветерок проносился по лесу, раскачивая небольшие деревья и заставляя несколько старых ветвей скрипеть от гниения.

Нолан уже собирался нарушить тишину, когда мужчина повернул голову и увидел что-то, от чего его глаза вылезли из орбит, как будто он был плохо нарисованной карикатурой на самого себя. Проследив за его взглядом, Нолан был поражен, увидев гигантскую многоножку, ползшую по впечатляюще широкому стволу одного из самых больших деревьев в округе. Чтобы охватить окружность дерева, потребовалось бы кольцо, состоящее как минимум из восьми человек, взявшихся за руки, а тело многоножки уже пять раз полностью обвилось вокруг него, часть его пугающей длины все еще была скрыта в верхних границах густой листвы.

«Канада, моя задница!» Мужчина побежал в лес.

Нолан был прямо за ним. Что было с этой ситуацией? Даже многоножка длиной три сантиметра доставляла ему дискомфорт. Как это гигантское существо могло быть реальным? Что это был за осознанный кошмар?

Лесная подстилка была настолько заросла растениями, что каждый его шаг был битвой с травой по пояс и царапающимся кустарником, и эта задача еще более усложнялась из-за паутины толстых, корявых корней, которые окружали основания каждого дерева, как армия деревянных конечностей. В таких условиях Нолан быстро потерял из виду мужчину средних лет и, упорствуя некоторое время, остановился, чтобы отдышаться. Где, черт возьми, он был?

Сохранять спокойствие было сложно, но каким-то образом ему удалось. Поскольку на любом случайном дереве могла скрываться чудовищная многоножка, он решил, что в этом заросшем лесу нет более безопасного места, чем следующее, поэтому он решил продолжать движение в надежде, что сможет как-то спасти эту ситуацию.

Не успел он уйти далеко, как увидел впереди кого-то, лежащего на земле на поляне, наполовину погруженного в надвигающийся куст. Он поспешил проверить их, молясь Богу, чтобы они просто спали. Этот мужчина был немного старше предыдущего, с которым он столкнулся, с седыми пятнами в его темных волосах.

Его первым шагом было вытащить парня из кустов, поскольку он не мог знать, где могут скрываться еще какие-то сумасшедшие насекомые. Он опустился на колени и проверил пульс. Если бы он был мертв, то было бы лучше поскорее уйти отсюда. Нолан подтвердил, что он все еще жив, когда, к его удивлению, глаза мужчины открылись и выпустили поток безмолвных слез.

«Ты в порядке?»

Мужчина мог только хныкать. Ему показалось странным, что он не двигался, несмотря на то, что только что проснулся. Болезненное бормотание стало учащаться. Он был ранен?

Если вы встретите эту историю на Amazon, обратите внимание, что она взята без разрешения автора. Доложите об этом.

— А-Аю…

Что говорит этот парень?

— Подожди секунду, я вытащу тебя оттуда. Нолан взял мужчину под руки и использовал всю свою силу, чтобы вытащить его из кустов, хотя и встретил сильное сопротивление.

«Аю-Аюда…»

Он сильно дернул и вытащил его из лиственных границ вместе с двумя темными и пушистыми массами.

Ужасающие пауки были крупнее маленьких собак и пушистее большинства других пород. Похоже, они не обращали на Нолана никакого внимания и продолжали концентрироваться на поедании каждой из ног мужчины, у которых уже не было ступней. Их пропитанные кровью жвалы выглядели как маленькие демонические ручки, когда они медленно сдирали плоть с все более обнаженных костей его изувеченных культей. Стало ясно, что этот человек парализован, и что Нолану придется оставить его на произвол судьбы, чтобы он не рисковал привлечь внимание двух мерзостей, которые пировали на его ногах.

— Аюдаме, пожалуйста, — прохрипел мужчина, его голос исказился жестокостью его кончины.

Понимая, что в любой момент на него может наткнуться один из этих пауков и превратить его в живую еду, как беднягу в кустах, Нолан отчаянно скрылся с места происшествия, мучительными шагами.

Неизвестно, как долго он бежал, но он обязательно остановился, прежде чем у него перехватило дыхание. Хотя каждая часть его кричала, что он должен продолжать двигаться вперед, он не мог не представить, что еще может обитать в этом непредсказуемом лесу. Когда лесная подстилка была так беспомощно загромождена, мысль о том, сколько шума он производил, ныряя в заросли и продираясь сквозь куст за кустом, заставила его осознать, насколько глупо он вел себя, ослепленный страхом.

Что, черт возьми, мне делать?

Как еще ему реагировать на гигантских многоножек, гигантских пауков-людоедов и гигантские деревья? Он оглядел внушительную дикую местность и внезапно почувствовал, будто проснулся в каком-то аду. Может быть, все в этом лесу было негабаритным?

Он нашел зазубренную ветку, которая была немного длиннее его роста, и осторожно пошел вперед. Он старался держаться открытой местности, насколько мог, но много раз единственным выходом было пробраться через участок зловещего подлеска, в котором могло обитать или не обитать какое-то ужасающее существо.

После часа беспокойного похода Нолан наткнулся на старую дорогу. Она была примерно вдвое шире стандартной пригородной улицы и почти была поглощена окружающим лесом: редкие выветренные булыжники виднелись среди участков милосердно более короткой травы, покрывавшей грязную дорогу ковром. Поскольку он понятия не имел, где находится, не имело значения, в каком направлении он решит двигаться, поэтому он решил пойти направо.

Трудно было сказать это сквозь далекий потолок из широких листьев и толстых ветвей, но, похоже, было около полудня. После ужасающего часового похода Нолан заметил вдалеке две фигуры, направлявшиеся в его сторону. Милый Иисус, люди!

Обычно он скептически относился практически ко всем, но в нынешней ситуации он не мог позволить себе быть циником. Впереди было двое мужчин, и они, казалось, были так же воодушевлены его появлением, как и он их.

Он воздерживался от разговора до тех пор, пока они не подошли достаточно близко, чтобы говорить без необходимости повышать голос, но вскоре стало очевидно, что он единственный из троих, кто свободно говорил по-английски.

Обоим мужчинам было около двадцати с небольшим лет. Нолан смог догадаться об их занятиях, взглянув на их одежду. Мужчина, одетый как строитель, представился как Жак, и, насколько удалось понять Нолану, он был родом из какого-то маленького городка во Франции. Футболиста звали Такеши, он был родом из города Киото в Японии.

Нолан немного знал французский со школы, но ровно настолько, чтобы поддерживать прерывистую беседу. Такеши также немного знал английский со школьных лет, но его было так же трудно расшифровать, как и французский Нолана. Тем не менее, свободное понимание помогло им троим общаться с помощью преувеличенных жестов, как будто они играли в напряженную игру в шарады. После десяти минут попыток общения они смогли в какой-то степени передать свои переживания, хотя и смутно.

Жак укладывал цемент на работе, когда внезапно потерял сознание, а затем очнулся распростертым на лесной подстилке. Такеши потерял сознание посреди футбольного матча и проснулся, увидев Жака, бесцельно бродящего по лесу. Они только что нашли дорогу, когда в поле зрения появился Нолан.

Поразмыслив некоторое время, они решили следовать в том же направлении, в котором шел Нолан. Без надлежащих языковых навыков они могли только идти дальше в тишине, погруженные каждый в свои мысли.

Что, черт возьми, происходит? Сначала был тот американец, теперь я натыкаюсь на француза и японца? Неужели я действительно должен поверить, что мы все занимаемся своими делами за тысячи километров друг от друга, а потом — фу, мы все просыпаемся на заднем дворе сатаны?

Просидев по тропе несколько часов, они остановились передохнуть. У Жака за рабочим поясом была плитка шоколада, которую он разделил поровну между ними троими. Посидев немного, они встали и приготовились продолжить свой злополучный марш, когда пронзительный крик прорвал тишину и приковал их к месту. Все трое обменялись обеспокоенными взглядами, прежде чем осмотреть окрестности.

Нолан нервно поерзал, прекрасно зная, какие существа населяют этот лес. Это было похоже на маленькую девочку.

Второй крик подтвердил его подозрения, на этот раз полный тоски. Такеши и Жак пристально переглянулись, прежде чем осторожно броситься с главной тропы.

— Подожди, там опасно!

Нолан попытался их остановить, но Такеши указал в неизвестность. «Малышка. Мы идем!»

Они понятия не имеют, что там!

Он бросил умоляющий взгляд на Жака, но поддался осуждающему взгляду француза. Нолану ничего не оставалось, как последовать за ним. Только когда они миновали линию деревьев, он понял, что забыл взять с собой зазубренную ветку.

Нашли ее через минуту по предсмертным крикам. Она лежала на земле, пряди светлых волос прилипли к слезам и соплям, которые текли по ее охваченному ужасом лицу. Ей не могло быть больше десяти лет. Над ней сгорбились три злобных на вид лисы, которые быстро расправлялись с тем, что осталось от ее тела. Каждый был размером со взрослого оленя.

Такеши и Жак переглянулись с одинаковым гротескным недоверием, явно не готовые наткнуться на такое зрелище. Нолана чуть не вырвало. Вот почему я не хотел сюда выходить!

Он схватил двоих мужчин и попытался оттащить их, но они были слишком потрясены открывшимся перед ними ужасным зрелищем, чтобы прислушаться к его словам предупреждения.

Звук ломающихся веток вызвал у Нолана дрожь, и он оглянулся и увидел большую пушистую голову четвертой лисы, высунувшуюся из-за большого дерева всего в метре от Жака. Его острые, как бритва, зубы крепко сомкнулись на горле француза, прежде чем Нолан успел издать звук, сила его челюсти с тошнотворной легкостью отделила голову от плеч. Увидев столь ужасную смерть Жака в одно мгновение, Такеши пришел в движение и бросился в сторону дороги, крича во все горло.

Ебать!

Нолан оглянулся на два трупа и с ужасом увидел еще трех лисиц, вышедших из больших зарослей. Почему ты меня не послушался?

Они уже почти вернулись на тропу, когда Такеши споткнулся о скрытый корень дерева и упал на землю. Нолан остановился, чтобы помочь ему подняться, но ему пришлось броситься в сторону, чтобы едва избежать щелкающих челюстей одной из невменяемых лисиц. Трое из них мгновенно догнали и набросились на Такеши, который встретился глазами с Ноланом как раз в тот момент, когда они начали врезаться в него. Нолан помчался по тропе, не оглядываясь.