Глава 1169-встреча с главой клана девятихвостой лисы

Глава 1169-встреча с главой клана девятихвостой лисы

Когда Е Цзичэнь сказал это, окружающий воздух, казалось, затвердел.

Маленькие лисички услышали, как задрожал его голос, и увидели, что Су Янь полностью застыла на месте.

“Как это может быть он? Эта же фраза эхом отдавалась в ее голове. Пока они молча смотрели друг другу в глаза, маленький мальчик заговорил:

— Старшая сестра Су Янь, ты его знаешь?”

— Нет, — ее лицо внезапно стало холодным. Она сердито посмотрела на Е Цзичэня, выражение ее лица непрерывно менялось. Ее руки сжались в кулаки. — Этот человек вторгся на нашу священную гору. Он мог быть шпионом другого клана. Маленькая банда, чтобы предупредить членов третьего зала и заставить их взять его под стражу. Глава клана может решить эту проблему, как только она покинет уединение.”

Отдав свои распоряжения, Су Янь ушла, даже не сдержавшись. Но как только она отвернулась, все увидели, что ее плечи дрожат.

Казалось, она смеется и плачет одновременно. Она не останавливалась, пока полностью не покинула гору. Затем, наконец, она оглянулась в сторону е Цзичэня и высокого древнего дерева, к которому привязали его дети.

— Мне потребовалось восемь секунд, чтобы презирать тебя, восемь минут, чтобы оставить тебя, восемь часов, чтобы отбросить все, что напоминало мне о тебе, восемь месяцев, чтобы отбросить мысли о тебе, и восемь лет, чтобы полностью забыть тебя. А потом ты появляешься из ниоткуда и спрашиваешь: «Как дела?’ Все мои воспоминания вернулись к жизни. Ха…. Кто дал тебе такую наглость? Я сказал, что буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь, что никогда, никогда не смогу простить тебя. И все же…. Я рад, что ты еще жив.”

Как будто лопнуло проклятье; горячие слезы потекли по ее щекам. Она вздохнула, ее глаза все еще блестели от слез, и улетела.

Маленькая банда, вожак детей, нахмурился, глядя, как Су Янь исчезает вдали, а затем увидел, как изумление е Цзичэня стало горьким. Он посмотрел на них, потом в замешательстве почесал в затылке.

Он был еще слишком мал, чтобы понять, что произошло между ними.

— Старшая сестра Су Янь говорит, что не знает тебя. Что вы можете сказать в свое оправдание? Мальчик нахмурился, глядя на него.

Е Цзичэнь поджал губы и усмехнулся, но не сделал попытки объясниться. “Ничего.”

Как и следовало ожидать, за незаконное проникновение на территорию клана лис они бросили е Цзичэнь в тюрьму.

Он вдохнул сырой воздух своей камеры и вспомнил отношение Су Янь. Он слабо улыбнулся, покачал головой и сел на кровать в камере. У него была с собой тыква с Бессмертным напитком, и он влил глоток за глотком спиртного себе в глотку.

Так прошло целых полдня. Когда он поднял глаза, то увидел лишь полоску света в окне камеры. Он проигнорировал его и просто погрузился в алкоголь.

Грохот.

В этот момент двери тюрьмы распахнулись, и внутрь вошла высокая, холодная и отчужденная женщина. Она подошла прямо к камере е лишайника, подсознательно зажала нос от вони и нахмурилась. “Почему здесь так воняет?”

Услышав ее голос, е Цзичэнь поставил свой стакан и выглянул из камеры. Увидев женщину, он невольно улыбнулся. — Старшая сестра Лю Эр, давно не виделись.”

“Так это действительно был ты!- Когда она увидела, что пленником был Е Цзичэнь, Су Лю Эр, казалось, ничуть не удивилась. Вместо этого, казалось, что этот результат был довольно очевиден для нее.

“Я только что вернулся в клан и услышал, что кто-то вторгся на нашу Святую Гору, а потом стал настаивать, что знает меня и мою младшую сестру. Я просто пошел посмотреть на Су Янь, а она хмыкала и хмыкала, но ничего не говорила. Судя по всему, она плакала совсем недавно. Я подумал и решил, что это не мог быть кто-то другой.”

За последние сто лет Су Лю Эр стал холоднее и горделивее. Каждое ее слово и действие, казалось, говорило: «держись от меня подальше.”

Она с самого начала не хотела, чтобы Су Янь встречалась с Е Цзичэнем. После того, как она многое пережила вместе, ее впечатление о е Цзичэне несколько улучшилось. Теперь, когда Су Янь казалась ему крайне неприятной, у нее, естественно, не было никакого желания видеть их воссоединение.

“По словам этих ребят, ты здесь, чтобы увидеть главу нашего клана Девятихвостых Лис. Так совпало, что она только что покинула уединение. Сейчас я отведу тебя к ней.”

Печати сломались, и дверь в камеру открылась. Е Цзичэнь вышел наружу и сказал: “Извините за беспокойство, старшая сестра Лю Эр.”

— Какие неприятности? Хотя ты мне никогда не нравился, я, по крайней мере, тебя понимаю. Если вы говорите, что у вас есть дело к главе нашего клана, Я уверен, что вы говорите правду. Я не хочу, чтобы упрямство моей сестры мешало вашим делам.”

Она равнодушно взглянула на него и вывела из тюрьмы. Е Цзичэнь вздохнул в замешательстве. Ему было что сказать, но он молча последовал за ней.

Су Лю Эр привела его в бамбуковый лес. Каждый стебель был толщиной в целый дюйм, и определить его возраст было невозможно. Они возвышались без конца и края.

Расположение леса было уникальным, с бесчисленными маленькими пересекающимися тропинками. Минутное невнимание-и можно легко заблудиться.

Е Цзичэнь понятия не имел, сколько извилистых тропинок они прошли. Наконец, Су Лю Эр вывел его на скрытую поляну. Его глаза наполнились паром от горячего источника с бамбуковым зданием рядом.

— Тетя Ван.- Су Лю Эр внезапно остановился и поклонился источнику. Впервые е Цзичэнь заметил женщину в тумане. Она смотрела в другую сторону от них. Спина у нее была белая, как снег, и гладкая, как жемчужина.

Это был всего лишь короткий взгляд, но сердце е Цзичэня уже зашевелилось. Он поспешно отвел взгляд; он не смел думать ни о чем непристойном.

“Здесь кто-то есть.- Голос женщины из горячего источника был нежным и ласковым. Е Цзичэнь услышал звук бегущей воды. Вскоре женщина заговорила снова: — Идите сюда, вы оба.”

Женщина уже надела одежду, которую приготовила для нее у источника. Су Лю Эр и Е Цзичэнь подошли, остановились метрах в пяти от нее и почтительно поздоровались.

— Е Цзичэнь выражает свое почтение главе клана.”

Женщина равнодушно взглянула на него, кивнула и повернулась к Су Лю Эр. — Лю Эр, ты можешь пока вернуться.”

Су Лю Эр не колебалась. Она тут же скрылась в бамбуковом лесу. Женщина указала на стул напротив нее. “Сидеть.’

Лисы оправдывали свою репутацию самых красивых из всех ЯО. Мужчины были красивы, а женщины великолепны. Глава их клана была еще более удивительна; она была одной из миллиона красавиц.

Однако она была не просто хорошеньким личиком, она была одним из самых могущественных экспертов верхнего Королевства.

Когда он сел напротив нее, Е Цзичэнь не мог не чувствовать себя немного на взводе.

Последовала долгая пауза. Скорее, они сидели молча, пока она оценивала его. Наконец, она первая нарушила молчание. — Это император Аид послал тебя сюда?”

“Он так и сделал. Е Цзичэнь кивнул, достал из кармана бледно-голубой командный медальон, оставленный ему императором, и положил его на стол. — Его Превосходительство император Аид послал меня найти тебя и попросить открыть врата в три нижних царства.”