Побочная история 07

«Что?»

Я в смущении просмотрел полученное письмо. Это была правда.

[Элис Данекиер]

На купе отправителя незнакомым почерком было написано знакомое имя.

«Элис Данекер… разве это не то имя, которое вы только что упомянули?»

Сэр Дэвери сказал, что я неопределенно кивнул.

«Это верно.»

— Ты знал ее?

«……..ну…..Я не знаю».

Я посмотрел на письмо, но, просто взглянув на конверт, больше ничего не прочитал.

«Я не думал, что мы были достаточно близко, чтобы получить письмо, но я не знаю».

Я не хочу сам этого говорить, но я довольно популярен.

Я подумал, что Алиса может знать мое лицо и имя, потому что на днях я был на той же вечеринке.

Но письмо…….

«Это даже не приглашение».

Я видел, как Бесси вздрогнула, глядя на меня, когда я небрежно пробормотал.

Хм?

«Давайте пока прочитаем».

Сэр Дэвери посоветовал ему поинтересоваться, видел ли он странную атмосферу, которая там царила.

Ну, да. Мне тоже любопытно. Я открыл письмо без дальнейших промедлений.

«О чем это? Леди

— спросила Бесси. Я быстро закончил скорочтение и выглянул из письма.

Тогда я спросил.

– Бесси, ты получила приглашение от барона Дэнекера?

Бесси какое-то время молчала, но быстро согласилась.

«Как ты узнал? Это написано в письме? В чем дело?»

«Хорошо…….»

Что мне сказать по этому поводу? Я подумал об этом и подвел итоги, насколько смог.

«Она сказала: «Тебе больно неправильно меня понимать, поэтому, пожалуйста, дайте мне возможность самому разрешить это недоразумение». Это то, что она сказала.»

«Что?»

«Недоразумение?»

«Что это значит?»

Бесси не могла смотреть прямо на мое письмо и топнула ногами на сиденье.

Я просто выкинул письмо. Это не было чем-то, что я не мог ей показать.

Через некоторое время Бесси и сэр Дэвери, прочитавшие все письма, бок о бок изменили свои лица.

«Это….»

«Нет, что, черт возьми, говорится в этом письме?»

Бесси сразу возмутилась. Сэр Дэвери добавил рядом с собой слово.

«Она обращается с моей госпожой как с неблагородным человеком».

«Хм….»

Говоря это, у меня возникает ощущение, что я очень гладко интерпретировал письмо.

— Не в такой степени.

«Нет! Смотри сюда!»

Бесси широко развернула письмо и любезно указала на одну часть. Это был верх.

[Я знаю, что обо мне наверняка ходили злые сплетни. Я с разбитым сердцем думаю, что это могло повлиять на ваше принятие моего приглашения.]

«Она как будто сказала: «Ты не пришел на мою вечеринку из-за моих плохих слухов, не так ли?» Я знаю все!’. Она определенно имеет в виду это».

[Конечно, я понимаю герцогиню. Возможно, слухи обо мне были более знакомы, чем я сам, никогда толком друг с другом не разговаривавший.]

«Она просто сказала: «Ты никогда раньше со мной не разговаривал, и ты быстро веришь слухам обо мне?»»

[Пожалуйста, примите мое приглашение на предстоящее чаепитие и дайте мне возможность самому объяснить слухи. Я с нетерпением жду визита мудрой герцогини.]

«Она сказала, что миледи будет неразумно, если вы не придете к чаю! Она сказала, что моя госпожа неразумна!

«Стоп, стоп».

Поскольку интерпретация в реальном времени стала более интенсивной, я взял письмо из рук Бесси.

В любом случае, если она прочитала эту часть, значит, Бесси прочитала их все.

— сказал я, размалывая глазами письмо, которое Бесси собиралась сжечь.

— Не сердись так.

«Как я мог не? О боже мой, что она делает, чтобы послать такое письмо миледи сейчас? Она даже писать нормально не могла! Даже плохой почерк тоже должен быть уместен!»

Плохой почерк…….

«Бесси, что означает приглашение в этом письме?»

Я попросил Бесси наполовину успокоить ее, наполовину удовлетворить мое любопытство.

— Бесси только что сказала, что не так давно была вечеринка, но…

Эффект был хороший. Бесси закрыла рот, а затем ответила более мягким тоном.

«……… Не так давно миледи только что получила приглашение на вечеринку от семьи Данекиер».

«Не так давно?»

«Несколько дней назад. Мне жаль, что я не сказал тебе. Но даже если бы я сказал тебе, ты бы не пришел».

Это правда, потому что мне не нужно идти на вечеринку к семье Данекьер.

Я кивнул, не упрямясь, но в то же время задал естественный вопрос.

«Почему ты мне не сказал? Есть ли причина, по которой ты мне не сказал?»

«Это….»

Бесси поколебалась и вздохнула. Бесси выглядела довольно сложной, когда опустила глаза.

«Дело не в том, что я не доверяю тебе и герцогу. Это не правда. Просто… я не хочу, чтобы ты туда ходил.

— С Элис Дэнекер?

«Повторяю, это не потому, что я вам не верю. Просто я излишне волнуюсь».

Я понял Бесси, даже если это не подчеркивалось одно за другим.

Ну да, это возможно. Честно говоря, дела должны сойти с ума.

Если бы не то, что сказал Бог Измерения, я, возможно, уже не был бы в состоянии быть настолько внимательным.

Затем вмешался сэр Дэвери.

«Подождите, Бесси волновалась……… Вот и все? Что я считаю правильным? Неприличный?»

«Сэр, я только что сказал вам, но это……»

«Хм. Если бы для этого была хоть какая-то возможность, мне бы не пришлось так сдаваться».

Что? Я не могла его нормально расслышать, потому что его голос был слишком тихим, но Бесси разозлилась.

«Сэр Сак, почему вы это делаете? Вы мне обещали!»

«Разве ты не можешь поговорить сам с собой? Я не говорю, что собираюсь сделать это сейчас, так что вам не о чем беспокоиться. Я имею в виду, я просто хочу, чтобы Бесси тоже расслабилась. Этого никогда не произойдет».

«Кто этого не знает? Я же говорил вам, это не потому, что я не доверяю миледи и герцогу. Но я просто…

«Прошу прощения.»

Я прервался между ними и открыл рот, разделяя их.

Прошлые темы уже не важны. Было что-то действительно важное.

Это оно.

«Я пойду на чаепитие».

«Леди.»

«Леди?»

Впервые за долгое время два голоса прозвучали одновременно.

Я спокойно продолжил с пронзительным взглядом.

— Я хочу кое-что проверить.

«О, я понимаю, что это такое».

Сэр Дэвери ударил себя по ладоням.

«Вы приходите лично и бросаете письмо в лицо другого человека и пытаетесь придумать, как бросить его, чтобы оно идеально прилипло».

«Тебе действительно нужно делать это самому? Скажите слуге, чтобы он сообщил об этом……..”

Думаю, им обоим не нравится это письмо.

Я понимаю. Вот почему в этот раз я хотел пойти на чаепитие.

Каким человеком она могла бы быть?

Элис Данекиер.

Если посмотреть только на это письмо, оно не покажется хорошим символом. В том, что все? Она была поспешна и имела короткие суждения.

Дело не в том, что Бесси была слишком взволнована, чтобы интерпретировать это. На самом деле, всё было именно так.

Конец письма Алисы был настоящей провокацией.

Если я не хочу, чтобы меня оставили недалеким и глупым человеком, находящимся под влиянием слухов, на этот раз мне следует пойти на чаепитие.

В этот момент я скорее удивился, чем рассердился. Что получает Алиса от этой провокации?

Текущий статус меня и Алисы был ясен.

Она не смогла бы ничего сказать, если бы я действительно швырнул письмо ей в лицо.

‘И…….’

Я покачал головой, думая еще об одной вещи, которая меня беспокоит. Пока рано делать выводы.

— Я посмотрю, если пойду.

С другой стороны, мне также было любопытно, что Алиса считала «плохим слухом».

Единственный слух, который я знал, заключался в том, что кто-то влюбился в Алису, бросил семью своего возлюбленного и сделал ей предложение.

«Я скоро вернусь.»

Бесси расправила плечи, проверяя, сможет ли она найти в моем голосе какое-нибудь другое место.

«Тогда только один……..»

— Один для чего?

— Давай я сожгу письмо на плите.

«…….»

Я на мгновение задумался.

***

Чаепитие состоялось через два дня.

Я увеличил свою боевую мощь, чем обычно, и направился к дому барона Данекиера.

Если бы среднее значение было 100, в то время оно было бы около 300.

Однако такая тройная боеспособность была отключена вскоре после прибытия к барону Данекьеру.

«Извини!»

То, что я увидел, как только меня провели на задний двор, где было место для чаепития, было не чем иным, как макушкой Алисы.

Это была макушка Алисы, которая внезапно поклонилась мне.

Рядом с Алисой, которая вдруг поклонилась мне, тряслась горничная с посиневшим лицом.

«…….что это?»

«Моя горничная совершила очень большую ошибку. Я прошу прощения от вашего имени. Вы не избавитесь от своего гнева ни одним извинением, но я буду искренне извиняться снова и снова».

— Я, я, прости.

Горничная дрожала с лицом, которое, казалось, в любой момент разрыдалось.

«Из-за моей невнимательности… Я так расстроена тем, что мою даму пренебрегают слухами…… вот почему……»

«Бекки».

Алиса позвала горничную строгим голосом. Она словно упрекала ее за бесполезные оправдания.

«…….Мне жаль. Мне очень жаль.»

«Это значит…….»

— спросил я голосом, которого не знал.

— Вы хотите сказать, что это письмо не от леди Данекиер, а от служанки?

Я выхватил письмо из рук. Письмо удалось сохранить, несмотря на заявления Бесси сжечь его на плите.

Горничная, увидевшая письмо, вздрогнула, словно ее поймали на ошибке.

«……….да.»

Услышав ползучим голосом горничную, я внезапно проверил ее бейджик.

Это была надпись, которую я видел много раз…

«Вы случайно не сами пишете свой бейджик?»

«Это верно. По крайней мере, так делают все горничные. Я учу их писать».

Ответ Алисы заставил меня почувствовать слабость.

Почерк бейджа был таким же, как и плохой почерк в письме, которое ругала Бесси.

Мне было интересно, был ли это ее характер. Но нет, она просто не могла написать это правильно.

«Письмо… ты его хорошо пишешь».

Речь идет не о написании. Алиса по-прежнему отвечала, не поднимая головы.

«У нее хорошая память. Думаю, она вспомнила мое письмо, которое обычно читала через плечо, и скопировала мою манеру говорить».

Рядом с Алисой горничная энергично кивнула головой.

— Если ты скажешь мне наказать горничную, я так и сделаю. Однако вина моей горничной — это моя вина, а это вина всего дома. На мне лежит особая ответственность за то, чтобы научить ее письму, поэтому я тоже буду наказан».

«Достаточно.»

Я потерял всю свою боевую мощь и пожал руку.

Затем я посмотрел на Бекки, горничную, чье имя и внешний вид случайно напоминают Бесси.

————— По любым ошибкам, ошибкам и проблемам, пожалуйста, свяжитесь со мной через дискорд: — https://discord.gg/Q3dStgu