Побочная история 27

Если бы я был тем, кто стрелял из арбалета, я бы в это поверил.

Но стрелял из арбалета не кто-то другой, а Эш.

«Это мошенничество?»

Это было потрясающе. Неудивительно, что ему очень понравилось, когда мы шли этим путем.

«Был ли он рад мысли съесть нашу спину?»

?’ (Т/Н:

(ест спину) означает украсть у кого-то деньги или имущество ненадлежащими способами.)

Но это слишком много. Что, черт возьми, он сделал с арбалетом?

«Ты очень сильный. Чувак, ты знаешь, дело не в силе, а в технике……»

Затем Эш рассмеялся.

Как будто он знал.

Возможно, из-за неожиданной реакции, пока торговец остановился, арбалет выпустил из руки Эша очередную стрелу.

И на этот раз он поразил цель прямо по центру.

«……..!»

Глаза торговца стали большими, словно их разорвали на части.

Я тоже был удивлен.

«Как ты это делаешь?»

Было бы странно, если бы это был обычный арбалет, но я не знаю, что это такое, разве это не созданный арбалет?

— Ну, просто потому что?

С тех пор стрела, выпущенная Эшем, ни разу не попала в центр мишени.

Некоторые стрелы даже раскалывают ошейник той стрелы, которая выстрелила первой, и попадают в цель.

«Заканчивать.»

Задача сделать десять выстрелов была выполнена еще до того, как были сделаны все пятнадцать выстрелов.

Я наблюдал за процессом, приоткрыв рот.

Купец вообще затвердел как камень, как будто и не собирался двигаться.

Эш открыл рот, протягивая руку с арбалетом.

«Кто хочет это сделать?»

«Мне.»

Как только он произнес эти слова, сэр Дэвери поднял руку.

«Я тоже брошу этому вызов».

На его лице было много интереса, которого раньше не было рядом.

«Он знал, что это не обычный арбалет».

Я сделал шаг назад и увидел, как сэр Дэйвери получил арбалет от Эша. Купец все еще терял рассудок.

Да, одно золото — это слишком много для одного человека.

«Давайте посмотрим……..»

Сэр Дэвери, который, казалось, измерял цель с помощью арбалета, тут же потянул стартовую площадку.

Квак

!

«Ой, интересно, каков результат?»

Восклицание Дилана последовало, как будто она ждала.

«Отличная работа, сэр Сак».

Стрела отклонила цель влево и застряла в полу.

«О, вот оно».

Несмотря на восхищенные насмешки Дилана, сэр Дэвери немедленно выпустил следующую стрелу.

Квак

!

«Смертельная точность — это еще одна вещь, которой у тебя нет. Как и ожидалось от сэра Сака.

«…….»

На этот раз стрелка промахнулась вправо и попала в розетку.

Глядя на Дилан, которая, казалось, где-то развлекалась, я на мгновение задумалась, стоит ли мне мобилизовать чистую поддержку в этот момент.

— После меня, Дилан, твоя очередь.

«Да, я понимаю, так что просто стреляй оставшимися стрелами».

Третья стрела, летевшая энергично, наконец, пробила центр мишени, словно поддержанная горячей поддержкой Дилана (?).

Сэр Дэвери вздохнул.

«Уф».

«Еще слишком рано расслабляться. Это слишком рано.»

«Я никогда не забуду это приветствие, когда придет твоя очередь. Дилан.

«Если ты благодарен, расскажи мне остальное после того, как сделаешь все правильно».

«…….»

С силой в челюстях сэр Дэвери зарядил и выпустил четвертую стрелу.

И с тех пор это было как гром среди ясного неба.

Как и в случае с Эшем, стрела, выпущенная сэром Дэйвери, с тех пор ни разу не попала в цель.

«Угу».

«Тск……»

«Что это было только что? Кажется, я услышал удар языком.

«ВОЗ? Вы услышали странный шум. Дай мне арбалет.

Дилан отобрал арбалет у сэра Дэйвери, который успешно поразил цель десятью стрелами.

«Ах!»

Результат – 10 из 13 бросков.

Это был один шаг позади сэра Дэйвери, который выстрелил 12 раз и попал в цель 10 раз.

«Какой чертов арбалет! Разве это не неисправность?»

«Те, кому не хватает навыков, всегда обвиняют инструменты».

«Кроме того, благодаря удаче и крикам ты едва попал в цель на шаг раньше………».

«Что вы сказали?»

Я посмотрел на торговца, пока Дилан и сэр Дэйвери фамильярно ссорились.

Мне пришлось подойти к нему и разбудить, потому что он все еще был загипнотизирован.

«Привет.»

«………ох, ни за что! Что сейчас произошло!»

«Шумно, дайте мне билеты».

Я вытянул три пальца и протянул руку.

Поскольку, конечно, это удалось трем людям, то и нам следует получить три приза.

— Хут.

Я был так горд, что мои плечи затекли. Как и ожидалось от моих людей, вот что такое навыки. Моральный дух бесполезен с точки зрения навыков.

Но купец не решился так на меня посмотреть и вскоре сознался.

«Прости, мне очень жаль».

«Что?»

— Ну, конечно, я тебе его отдам. Раз уж тебе это удалось, я должен отдать его тебе… но у меня только один билет».

Что?

Я уставился на купца абсурдными глазами. Только один?

«Ты шутишь, что ли? Что бы вы сделали, если бы несколько из них оказались успешными?»

«Нет, никто не может добиться успеха в первую очередь… ох!

».

Купец быстро прикрыл рот рукой.

Мне все равно. В любом случае это трюк. Не то чтобы я не знал.

Я сказал торговцу.

«Дайте мне что-нибудь еще».

«Да, да?»

«В любом случае, приз должен быть. Если у вас нет билета, дайте мне что-нибудь еще».

Это не вымогательство, а разумная просьба.

Однако торговец все еще выглядел обеспокоенным.

«Нет……»

«Что?»

«Воу, ты хочешь конфету или куклу?»

Купец поспешно добавил это, но его голос был тихим, как будто он считал это бесполезным.

Я изменил выражение лица вместо того, чтобы ответить.

Купец тут же упал на месте.

«Ну, это… мне очень жаль! Мне жаль!»

«Ух ты».

Вот так много нервов.

Вы действительно начали свой бизнес всего с одним билетом?

Я вздохнул и обернулся, выхватив из рук торговца всего один билет.

Я отпущу тебя. Было весело наблюдать.

— Ты спасаешь ему жизнь?

— спросил Дилан. Почему вопрос такой жестокий?

«Обычно я не убиваю людей такими вещами».

Выход за Эша не делает меня похожим на Эша.

Пока я серьезно об этом думал, услышал позади себя осторожный купеческий голос.

«………простите, дорогой клиент, сэр и мэм».

Название было изменено с «уважаемый клиент» на «уважаемый клиент, сэр и мэм», возможно, потому, что он услышал слова «спасать и убивать».

«……?»

— Что привело тебя в Хидден?

Я не мог понять смысл внезапного вопроса, поэтому уставился на торговца.

— Почему тебе это интересно?

«У вас есть какие-либо дела к Скрытому игорному дому… нет, я не думаю, что у вас есть, но это только мое предположение?»

Да, но имеет ли это значение?

Когда я наклонил голову, торговец продолжил.

— Тогда, возможно, ты не знаешь.

«О чем?»

«В Хиддене ходит убийца».

«Что?»

Я открыл глаза вокруг. О чем он говорит?

— Вы имеете в виду, что есть разыскиваемый преступник?

Сэр Дэвери вышел вперед и услышал слова. Купец кивнул.

«Это верно.»

«Это не редкость».

«Это… это не просто убийца».

Купец говорил тоскливым голосом.

«Он убивает дворянина».

«Кто умер?»

Дилан проявил интерес. Я это чувствовал уже давно, но Дилана, похоже, интересует тема жизни и смерти. Особенно последнее.

— Бывший виконт территории.

«Если это бывший виконт, то……»

Лицо Дилана исказилось, когда он услышал ответ торговца. Я спросил из любопытства.

— Ты знаешь это имя?

«Когда я жил здесь, он был известным завсегдатаем «Хиддена». Каждый раз, когда была игра, он не пропускал ее и показывал свое лицо. И….»

Дилан, казалось, раздумывал, говорить это или нет, а затем продолжил.

«Раньше он приводил ребенка в игорный дом, но позже я узнал, что он был педофилом».

«……разве не хорошо, что он умер?»

Слово выскочило, даже не осознавая этого.

Разве не стоит того, чтобы такой человек умер?

Дилан не стал этого отрицать и прибег к еще одним жестоким (?) словам.

«Благословенный. Кто бы ни был убийца, он делал добрые дела».

— Бывший виконт мертв, а убийца не пойман? Когда он умер?»

– спросил сэр Дэвери. Торговец ответил сразу.

«Неделю назад. Это был день игры в Hidden. Возвращаюсь со просмотра…….»

«Откуда мы знаем, что он все еще в Скрытом?»

«Откуда ты знаешь, что убийца все еще в Скрытом?»

— Потому что убийца сделал предупреждение.

«Предупреждение?»

«Убийца сказал, что собирается вынести мусор».

Дилан сразу восхитился.

«Есть так много людей, которых нужно убить, что их трудно выбрать своими руками».

«Дилан».

Сэр Дэйвери однажды взглянул на меня и позвонил Дилану, но со мной все было в порядке. Будучи аристократкой, вы не испытываете чувства принадлежности.

Любой, кто заслуживает смерти, должен умереть.

Однако проблема может заключаться в том, что суждение выносится исключительно по вопросу отдельного лица.

— Ну, для меня это не имеет значения.

Судя по обстоятельствам, похоже, что цель состоит в том, чтобы убивать завсегдатаев игорных домов одного за другим, поэтому какой бы стандарт ни выдвигал противник, для меня и Эша это не будет проблемой.

Сэр Дэйвери и Дилан тоже.

Достаточно. Я разговаривал с торговцем.

«Является ли эта информация призом, а не продуктом?»

«Хе-хе, ты понимаешь. Я не знаю, будет ли это вам полезно…….”

«Это не очень полезно, но раз уж я это услышал, то возьму то, что есть».

«Та, спасибо».

Я оставил торговца позади и покинул свое место.

«Один вопрос решен».

— сказал Дилан. Я ответил, глядя на леденцы в ларьке, которые только что бросились мне в глаза.

«Я знаю. Теперь я знаю, почему каждый дворянин носит с собой эскорт.

«Их фестивали не интересуют, но зачем им выходить и гулять? Они не хотят выглядеть так, будто пытаются спрятаться от страха».

Ну, это так.

Если вокруг ходит страшный убийца, то просто оставайтесь в безопасности дома. Такая загадочная психология.

Я действительно не хочу знать, даже если ты мне скажешь.

Я пристально посмотрел на леденцы в прилавке и повернул голову.

«Кто хочет есть? Сколько?»

***

Хидден принадлежал поместью под названием Махилл, расположенному недалеко от деревни.

Лорд Махилла, барон Генем, выскочил в носках и приветствовал гостей.

«Добро пожаловать! Добро пожаловать!»

Его остановил Эш, когда он попытался пожать мне руку после рукопожатия сэру Дэйвери и Дилану.

————— По любым ошибкам, ошибкам и проблемам, пожалуйста, свяжитесь со мной через дискорд: — https://discord.gg/Q3dStgu