Каликса от лица:
Город был красивым, но каким-то устаревшим. Я как будто присутствовал на фестивале эпохи Возрождения, но с сильным налетом элементов фэнтези. На самом деле, несколько эльфов стояли возле здания, похожего на таверну, которое выглядело так, будто они были прямо из романа Толкина. Что само по себе было впечатляюще. Но мне пришлось сдерживать себя и не глазеть на все подряд.
Но я вернулся к тому, что он сказал ранее о боевых големах. То, как он это сказал, напомнило мне какие-то машины. Не говоря уже о названии Ассирийский. Если мне не изменяет память, это была старая Месопотамская империя. В обычной ситуации я бы не сделал поспешных выводов, но когда он заговорил о вызове, все стало на свои места. Часть меня надеялась, что здесь были и другие люди с Земли, но другая часть меня этого не хотела. Я не хотел им мешать и не хотел, чтобы они беспокоили меня. Я был доволен тем, что оставался запертым в своем уголке мира.
«О, мама! Можем ли мы пойти в тот магазин?» Никс снова заговорила и сжала мою руку, указывая на деревянное здание слева. Несколько человек, явно авантюристов, сидели снаружи и разговаривали между собой.
Мой взгляд остановился на табличке, висевшей над вершиной. На старом, обветренном дереве было написано бирюзовое пламя. В мгновение ока я понял, на что она указывает. «Не сейчас, но мы пробудем здесь день или около того. Но в конце концов мы сможем приехать». Моя дорогая дочь была одержима магией. Однако я был не против побаловать ее этим, поэтому создал метрическую тонну монет, чтобы гарантировать, что у меня будет достаточно денег, чтобы их потратить.
«Хорошо, мама». К счастью, она оставила эту тему, пока мы двинулись вперед.
Рэдрик замолчал, пока мы все шли вместе, и я чувствовал, как на нас смотрят десятки глаз. Я знал, что приход сюда привлечет внимание, и, честно говоря, мне было немного не по себе, но пока я это терпел. Мои палатины и Алессия были рядом, так что я уверен, что смогу справиться с чем угодно, если оно попадется мне на пути.
Я проигнорировал все взгляды, которые направлялись в нашу сторону, и последовал за Рэдриком дальше в город. Вокруг меня тянулись вверх деревянные здания, и окружающий гул разговоров достиг моих ушей, принося мне чувство комфорта, из-за которого я скучал по ресторанам. Гул десятков разговоров, происходящих одновременно, просто обнадеживал, и это было трудно описать.
«Это городская площадь. Отсюда вы можете увидеть все крупные районы, а также импортные дома. Мое здание находится прямо здесь». Он указал на дом, который удачно стоял посреди большого и маленького дома. Он излучал ощущение благородства благодаря воротам, расположенным спереди и колоннам, соединенным с небольшим проходом.
Но перед домом стояли двое солдат, одетых поверх доспехов в плащи. Из глубины тьмы, окутывающей их лица, появились глаза, которые, казалось, заглянули мне в душу. «Это королевская гвардия короля. Они здесь для обеспечения безопасности, и когда они рядом, плюс ваша охрана, у вас не должно возникнуть никаких проблем здесь». Он указал на ближайшего к нам, тот кивнул и открыл для нас ворота.
Другой смотрел на нас, пока мы проходили мимо, и я чувствовал себя обнаженным под его взглядом. Но я продвинулся дальше и без дальнейших проблем прошел мимо них. Вместе мы пошли по небольшой тропинке, ведущей к двери дома. Вдоль широкой тропы стояли растения, и я мог видеть тюльпаны, маргаритки и мои любимые красные розы, которые выглядели так, будто они были в середине цветения.
Думаю, когда-нибудь я попробую разбить сад на своем участке. Было бы здорово сидеть посередине, есть еду и смотреть, как цветут цветы. Мысль мимолетно промелькнула, когда мы подошли к двери. Перед ним стоял пожилой джентльмен, который, казалось, уже давно вышел из расцвета сил. Он выглядел как традиционный дворецкий, и на его лице даже были очки, которые напомнили мне старинные монокли. «Добро пожаловать.» Его рука в белой перчатке скрестила грудь и слегка поклонилась нам.
«Все, это Джеральд, мой главный дворецкий. Он позаботится обо всех ваших нуждах, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать его о чем угодно». Рэдрик указал на дворецкого, который кивнул и выпрямился.
«Здравствуйте. Меня зовут Каликса Астерия. Я Императрица Астерии. Это моя дочь Никс и моя избранная Алессия». Пока я говорил, я быстро указал на них. Никс ответила легким взмахом руки, и Алессия просто кивнула в ответ.
— А что насчет шестерых, которые с тобой? Джеральд оглянулся, и я мгновенно почувствовал, как волосы встали дыбом на моем затылке. Он мог их видеть? Однако прежде чем я успел ответить, заговорила Алеся.
«Это наши личные охранники. Они не потребуют ни присутствия, ни веществ». Ее ответ был краток и по существу. Но внутри я чувствовал чувство страха. Она явно не ожидала, что их так легко заметят.
«Я понимаю. Пожалуйста, заходите внутрь. Позвольте мне показать вам территорию». Пожилой мужчина толкнул входную дверь и жестом пригласил нас войти.
Рэдрик взял на себя инициативу. «Если вы меня извините, я пойду в свой офис. Как только Джеральд закончит показывать вам дом, он отвезет вас ко мне». Он коротко кивнул и побежал прочь, выглядя немного ошеломленным всем.
Не то чтобы меня это нисколько не беспокоило. Это я надел на него это, чтобы он мог потратить на подготовку столько времени, сколько ему нужно. В тот момент, когда я переступил порог здания, прохладный воздух обрушился на меня мягкими волнами, напоминая мне кондиционер. Беглый взгляд вокруг не обнаружил никаких вентиляционных отверстий, поэтому я был в растерянности. Но я также не хотел выглядеть глупым, спрашивая, откуда это взялось.
Мы стояли в холле, а рядом с нами стояла небольшая группа полок с чем-то вроде тапочек. «Это фойе. Мы просим снимать обувь при входе сюда из соображений чистоты». Он протянул руку и быстро подарил нам тапочки.
Я подавил удивленный кашель. Я не имел ничего против этого, но мне показалось, что это что-то, что я видел раньше, только не мог вспомнить, где.
«Мама, мне нужно снять обувь?
Никс взглянула на меня, и я кивнул головой. «Да. Тебе нужно уважать их правила, когда ты находишься в чужом доме».
Она проворчала свое недовольство, наклонилась и начала развязывать ботинки, а я бросил взгляд на Алессию. «С тобой все в порядке? Ты все это время молчал».
«Да, со мной все в порядке. Я просто слежу за происходящим. Находясь здесь, я чувствую себя неловко». Она ответила, когда ее золотые глаза остановились на мне, и я почувствовал, как мое сердце трепещет в груди.
Она выглядела такой сексуальной в своем фраке. Я не мог представить ее в платье, поэтому было хорошо, что я уговорил ее надеть это платье на официальные мероприятия. «Мне очень жаль. Мы пробудем здесь всего несколько дней». Мне очень хотелось протянуть руку, чтобы успокоить ее, но на публике мне приходилось сдерживать публичные проявления привязанности. Мне нужно было поддерживать свой имидж, даже несмотря на то, что меня раздражала неспособность делать то, что я хотел.
«Я знаю, Императрица. Хотя со мной все будет в порядке». Она одарила меня теплой улыбкой, я кивнул головой и быстро наклонился, чтобы расстегнуть ботинки.
Закончив, я сунула ноги в тапочки и взглянула на Джеральда. Он взглянул на нас и кивнул головой. «Хорошо, пойдем. Я познакомлю тебя со старшей горничной и комнатами, в которых ты будешь жить».
Он развернулся и шагнул на небольшой выступ, который вел дальше в дом. Я взял Никса за руку и последовал за ним в большой вестибюль. По разные стороны от нас располагалась двойная лестница, увешанная различными фотографиями, изображавшими людей, для которых у меня не было имен. С потолка свисала люстра с шестью серебряными шарами, отбрасывавшими теплый свет на деревянные стены.
«Это главный вестибюль. Лестница слева ведет в административное крыло, а лестница справа ведет в гостевые апартаменты. Пожалуйста, проходите». Джеральд, не упустив ни секунды, почти ускользнул прочь.
Я потянула за собой дочь, поднимаясь по лестнице позади него и рассматривая различные произведения искусства. Глядя на все это, я чувствовал себя так, будто нахожусь в музее естественной истории и рассматриваю коллекцию произведений искусства какой-то давно умершей знати. Хотя это было красиво.
Закончив путешествие, мы оказались в небольшом коридоре, который выглядел почти так же, как и остальная часть дома. Стены были украшены картинами, а у самой дальней двери стояла женщина в наряде горничной. У нее были светлые волосы до плеч, и на вид ей было не больше двадцати трех лет. Во всяком случае, она была милой малышкой.
«Это старшая горничная, Миранда. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к ней по любым вопросам, если меня нет рядом». Он указал на Миранду, которая слегка поклонилась нам.
«Здравствуйте и добро пожаловать в наше поместье». Формальности меня беспокоили, но они были неизбежным злом. Во всяком случае, это была жизнь, которую я в конце концов выбрал для себя.
«Спасибо, что приняли нас», — ответил я коротким кивком и пошел дальше по коридору.
Миранда шагнула в сторону и открыла дверь, открывая приличного размера комнату с двумя кроватями, идеально застеленными белоснежными простынями.
«Мама, эти кровати такие большие!» Никс отпустила мою руку и бросилась в спальню, хихикая, бросилась на одну из кроватей и начала кататься. Это будет долгое путешествие. Я уже чувствовал это своими костями.