Глава 93

«Так о чем же эта инаугурация?» — спросил я, глядя на реку. Туман тяжело висел в воздухе и покрывал все своими непрерывными миазмами.

«Герой снова восстал, а вместе с ним и наша империя». Его голос был таким же монотонным, как и всегда, но в нем чувствовалась нотка гордости.

«Кто этот герой?» Я оторвал взгляд от реки и направился к Харону. Два преторианца висели прямо за ним, сливаясь с туманом, который, казалось, окутывал все вокруг.

Его слова были тяжелыми и зловещими и пронзили меня до глубины души». Один из величайших воинов, когда-либо живших на свете. Человек, которому нет равных, и образец того, что значит быть астерианцем. Слова перевозчика прорвались сквозь туман и отчетливо прозвучали в моих ушах.

Итак, у домена новый босс. Это никому не сулит ничего хорошего. На самом деле, первоначальных боссов еще предстоит победить. Честно говоря, я чувствую, что домен менялся быстрее, чем мы могли успевать. «Расскажи мне о нем.» Я посмотрел на реку и едва мог разглядеть впереди нас силуэты десятков искателей приключений на своих кораблях. Туман поглотил все, кроме очертаний их фигур, когда они плыли через реку.

«Он был верным трибуном покойного Александра. Теперь он служит императрице. Его зовут Октавиан Вар. Окружающий воздух стал тяжелым, как будто одного упоминания о человеке было достаточно, чтобы воздух склонился.

«Я понимаю. Тогда я с нетерпением жду встречи с ним». Я старался говорить кратко, пытаясь обработать предоставленную мне информацию. Итак, новый босс — это какой-то генерал. Судя по всему, он был человеком высокого положения. Но если он вернулся, значит ли это, что Императрица — некромант? Я почувствовал, как вздох сорвался с моих губ, когда в моей голове медленно поселилась головная боль.

Я провел пальцами по корпусу лодки, взвешивая тысячи мыслей, которые, казалось, одолевали меня. По крайней мере, пока я не решил, что подожду и посмотрю. Я бы судил о ситуации соответственно, а не просто делал предположения. «Харон, императрица воскресила Октавиана из мертвых?»

«Можно было бы так предположить, но он вернулся по собственному желанию. Его сила воли превосходит даже силу самой смерти». Его слова пронзили во мне еще одну нить страха.

Потому что это делало его не обычной нежитью. Нет, это звучало как ревенант. Существо, вернувшееся из мертвых, движимое главным образом местью. Подобные существа никогда не были хорошими новостями, даже в большей степени, чем некроманты, просто потому, что их практически невозможно убить, если не считать явной слабости к огню. Фактически, недавно один из них восстал, чтобы убить прелюбодея, и на его убийство понадобилось целых два отряда авантюристов. Я вздрогнул еще раз, вспомнив тот роковой день, наблюдая, как дряхлый человек прорывался сквозь городскую стражу, как если бы она была бумагой, в поисках причины ее призрака.

— Значит, нам стоит опасаться неминуемого вторжения? Трепет охватил мое сердце, когда слова вылетели из моего рта. Я был в ужасе не только за себя, но и за Каликсу. Несмотря на то, что я работал изо всех сил, чтобы убедиться, что этот домен остается в безопасности, все еще было много тех, кто боролся за его уничтожение. Подобно волкам, кружащим вокруг добычи, они ждали малейшей ошибки.

«Нет, я бы не беспокоился об этом. Хотя я вас предупрежу. Октавиан не тот человек, который хочет расширить границы Астерии. Вместо этого он посмотрит внутрь себя, чтобы вернуть Астерии ее былую славу. Хотя он знает об отношениях Астерии с внешним миром, он не потерпит никакого вреда, который может причинить Императрице, и при необходимости примет ответные меры. На короткую секунду его слова повисли в воздухе, а затем упали на мягкие порывы ветра, проносившиеся мимо нас.

«Не волнуйтесь, господин Харон; все хорошо знают об этом правиле, хотя я сделаю все возможное, чтобы должным образом проинформировать всех о последствиях». Закончив говорить, я стиснул зубы и посмотрел вперед, уравновешивая множество мыслей, находящихся в моем распоряжении, прежде чем отмахнуться от них. Мне сейчас бесполезно сидеть здесь и переживать из-за этого.

Слова между нами закончились, по крайней мере на данный момент, когда лодка с привычной легкостью скользила по реке. Вдалеке сквозь туман медленно проступали доки, и можно было увидеть суетливые тела десятков искателей приключений, где-то спрыгивающих с кораблей, в то время как другие уходили. Я быстро взглянул на них, не обращая на это внимания, по крайней мере, пока не встретил взгляд человека, на вид не старше шестнадцати. Его взгляд казался далеким, когда он смотрел в сторону от нас. Этот взгляд я слишком хорошо знал. Он видел некоторые вещи, и я сочувствовал ему. Он был слишком молод, чтобы стать авантюристом, особенно в таком месте.

«Редрик, Императрица, хотела бы вас видеть, поэтому, пожалуйста, следуйте за мной». Голос Харона оторвал меня от пристального взгляда на ребенка, и мое внимание быстро отвлеклось от ребенка, но крошечная капля жалости осталась. Я бы хотел, чтобы этот мир стал другим.

Несколько часов спустя:

Мы тихо пошли к крепости, и казалось, что путь до нее занял больше времени, чем раньше. Как будто расстояние между причалом и этим местом увеличилось. Хотя, возможно, меня подводит память. Два зомби, стоявшие по стойке смирно возле ворот, увидели нас и поклонились Харону, прежде чем открыть их. Металл заскрипел, терясь о самого себя.

С тех пор, как мы прибыли, туман почти рассеялся, и небо стало ясным. Солнце решительно светило против нас, прогоняя прохладу утреннего воздуха. Большие комки белой ваты сгруппировались друг с другом и были заняты своим путешествием по небу.

Вокруг нас легион, казалось, был в полном разгаре, делая то, что они, казалось, всегда делали, но на этот раз они казались еще более занятыми, чем раньше, и их присутствие было еще более значительным. Большая часть из них была занята сносом задней части крепости, в то время как другая часть была занята закладкой фундамента для другой стены, которая почти утроила бы размер крепости. На первый взгляд казалось, что они строят большое здание с видом на внутренний двор.

— Рэдрик, рад снова тебя видеть. Женский голос коснулся моих ушей, и я слегка напряглась.

«Императрица», — ответил я, медленно обернувшись и увидев ее. На ней был тот же наряд, что и в прошлый раз, с той странной маской, которая, казалось, бросала вызов реальности. Позади нее, в двух шагах от нее, стояли два духа, имена которых были окутаны фиолетовым, и сквозь них начинали проступать оранжевые кусочки. К каждой из их спин было привязано по два копья и по одному мечу, лежавшему на бедрах. Тот, что слева, явно был мужчиной, который, казалось, излучал чувство благородства и спокойствия. Справа была женщина, которая строго смотрела на меня. У меня кровь похолодела, когда я увидел двух новых мобов. В отличие от остальных, обозначенных как подразделения определенной фракции, они носили одно имя. Палатинская гвардия. Я смотрел, возможно, на двух самых сильных мобов во владениях.

«Я рад, что именно ты пришел первым. Не могли бы вы попробовать немного еды?» Она жестом пригласила меня следовать за ней, пока она шла к главному зданию. Два палатина упали рядом с ней, наблюдая за мной. Их взгляды были холоднее льда, но прямо под поверхностью горел огонь, бушевавший в клетке и ожидавший, чтобы его высвободили.

— Я… э… конечно. Мои слова вырвались наружу, вперемешку, пока я пытался преодолеть шок. Она хотела, чтобы я попробовал еду? Это была такая странная просьба, и я не думал, что когда-нибудь ее удовлетворю.

«Не волнуйтесь, я приложил все усилия, чтобы гарантировать, что никто из нежити не взаимодействовал с ним». Палатин-мужчина бросился вверх по ступенькам, протиснулся мимо двух охранников и толкнул дверь. Петли тихо скрипнули, когда дверь распахнулась, открыв вестибюль, словно украшенный для вечеринки. В центре пола был большой красный ковер, а на нем стояло несколько столов, покрытых таким же красным бархатом. На каждом столе стояли различные контейнеры разного размера, сделанные, казалось, из серебра и расположенные попарно, как матрешки.

Немного дальше от главных столов, на которых стояли все серебряные контейнеры, стояло несколько круглых столов. Поверхность каждого из них была покрыта белой скатертью. На каждом столе стояло по четыре тарелки, а набор посуды был расставлен таким образом, который показался мне почти чуждым.

«Все это так красиво», — пробормотал я, впитывая царственный воздух того, что когда-то было унылым залом.

«Я рад, что вы так думаете. Я кое-что знаю о проведении мероприятий». Когда она говорила, ее голос был больше похож на смешок, и она подошла к одному из металлических контейнеров и сняла крышку. Из внутреннего содержимого шел пар, как будто оно было свежеприготовленным, и меня поразил сладкий запах.

Я обнаружил, что мои ноги, казалось, имели собственное мнение, когда они поднесли меня к еде. Я чувствовал, как накапливается слюна, поскольку запах постоянно ударил мне в нос. Перед моими глазами лежала дюжина круглых, похожих на печенье, золотисто-коричневых предметов, наложенных друг на друга. Подойдя ближе, я почувствовал слабый запах масла и нескольких других трав, которые я не мог точно определить. «Что это?»

«Это вариация римских ньокки; Мне пришлось кое-что изменить, так как мне не хватало ингредиентов».

Странные слова цеплялись за мою голову, пока я пытался повторить то, что слышал, но мой язык, казалось, не мог имитировать то, как были произнесены слова. «Что это такое?» Я держал руку подальше от еды, зная, что моя решимость быстро начинает разрушаться.

«Это вариант макарон из картофеля. Хочешь попробовать?» — спросила она, схватив рядом с контейнером вилку и небольшую тарелку. Она быстро схватила один, положила его на тарелку и ловкими руками передала мне. Размеренным движением я протянул руку, взял тарелку и рассмотрел еду. Часть моего разума кричала мне, чтобы я остерегался еды, но другая часть отчаянно пыталась проверить, так ли она вкусна и пахнет.