Глава 105–105: Кризис разрешен.

Глава 105: Кризис разрешен

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Цзян Ся так поступала, откладывая в сторону проблемы, которые она не могла решить в краткосрочной перспективе.

Поскольку этот вопрос был временно отложен, Цзян Ся и ее отец начали выяснять, почему некоторые семена не прорастают.

Взглянув на него, Цзян Чуань спросил: «Вы уверены, что все эти семена живы?»

«Да», — кивнул Цзян Ся.

Ее уверенность возникла в результате причудливого эксперимента, в ходе которого она закопала в почву сморщенное, казалось бы, мертвое семя, но на следующий день обнаружила, что оно прорастает.

Хотя она не была уверена, произошло ли пробуждение из-за воды или почвы в межпространстве, чудесное возрождение удивило ее.

Цзян Чуань подозрительно посмотрел на Цзян Ся только для того, чтобы увидеть недовольное выражение лица Цзян Ся.

Поскольку его дочь спросила его об этом, он не мог прямо признать свое невежество. Он неопределенно предположил: «Возможно, сорта разные. Некоторые зацветают через месяц, другие — полгода.

n𝗼𝓥𝗲/𝐋𝚋-В

Это небрежное замечание дало Цзян Ся несколько новых идей.

Она проверила посаженные ею овощи по различным категориям: бок-чой, салат, помидоры, шпинат и некоторые фрукты, такие как яблоки и груши. Эти два фруктовых дерева принесли плоды только после того, как она полила их больше обычного.

Осмотрев все спелые фрукты, казалось, что ее отец был прав. Быстрорастущие плоды действительно были раннеспелыми.

Глядя на две земли, которые она поливала в течение двух дней, глаза Цзян Ся сверкнули. Возможно, ее мать обнаружила что-то ценное.

Когда она собиралась поделиться этой хорошей новостью с отцом, произошло нечто неожиданное. Внезапное чувство головокружения охватило ее, заставив мир, казалось, закружиться.

Когда она открыла глаза, Цзян Ся снова оказалась в деревянном доме.

С Цзян Ся все было в порядке, но Цзян Чуань, Цзян Гу и Чжоу Лань выглядели так, словно их сбросили с неба, и они ошеломленно сидели на полу.

Цзян Гу пришел в себя первым, растерянно оглядываясь по сторонам и спрашивая: «Мама, как мы вернулись?»

Она только что наслаждалась сладкой водой и слушала рассказы своей матери. Как они вдруг вернулись?

Чжоу Лань был так же сбит с толку. Разве Сяо Ся не должен был предупредить их, прежде чем вернуть обратно?

Чжоу Лань и Цзян Гу оба посмотрели широко раскрытыми глазами на Цзян Ся, которая быстро замахала руками, отрицая: «Это был не я, не я этого делал, не делайте поспешных выводов».

После этого путешествия туда и обратно Цзян Ся почувствовала, что ее межпространство, похоже, обладает собственным сознанием.

«Волчья стая ушла», — слова Цзян Чуаня мгновенно привлекли всеобщее внимание.

Цзян Ся быстро подбежал к окну и увидел в лесу тишину. Как будто их предыдущей опасной для жизни ситуации никогда не существовало.

Цзян Ся осторожно толкнул дверь. Чжоу Лань попыталась остановить ее, но не смогла сравниться по скорости с Цзян Ся.

Пение птиц раздавалось издалека, поразительно громко в тихой ночи.

Цзян Ся оглядела окрестности, и когда ее взгляд упал на деревянную стену, ее покрыл холодный пот. Стена была покрыта царапинами от когтей, а некоторые места даже были укушены.

Хотя Цзян Ся не была уверена, почему они отступили, от одной мысли о предыдущей сцене у нее по спине пробежал холодок.

Цзян Чуань и Чжоу Лань последовали за ней на улицу и, увидев ту же сцену, замолчали. Они исчезли, когда напала стая волков. Если бы они были в машине и были бы замечены стаей, было неясно, выжили бы они.

Цзян Гу спряталась за дверью, с серьезными лицами наблюдая за своими родителями и сестрой, не осмеливаясь говорить. Она внезапно вспомнила, как ее родители раньше уходили в горы. Она почувствовала облегчение от того, что тогда они не встретили стаю волков, иначе она могла бы их потерять.

После минуты молчания Цзян Чуань сказал: «Нам нужно ускориться».

Они не могли оставаться на горе долго. Если бы межпространство их дочери не перенесло их в самый последний момент, последствия были бы немыслимы. Но, судя по выражению ее лица, когда она входила и выходила, пространственные сдвиги не были под ее контролем. Итак, кто контролировал это пространство?

Цзян Чуань выразил это Цзян Ся. Сначала она была ошеломлена вопросом отца, но затем выражение ее лица стало серьезным, и радость от их маленького спасения быстро угасла.

«Мама, волки все ушли?» — осторожно спросил Цзян Гу.

Чжоу Лань повернулся к Цзян Гу и ободряюще улыбнулся: «Да, они все ушли. Выходи сейчас же!»

Увидев приближающихся жену и младшую дочь, Цзян Чуань многозначительно посмотрел на дочь. Цзян Ся понял и больше не поднимал эту тему..