Глава 108–108: Повсюду слухи

Глава 108: Слухи повсюду

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Цзян Ся, тронутая этими словами, выгрузила свой маленький рюкзак. Изнутри она достала из промежутка шпинат, брокколи и другие овощи. Были также некоторые детали, которые еще не производились, но были доступны на их машине. Она знала, что их можно сажать после осени.

В это время года богатые семьи сажали у себя во дворе редис и капусту на зиму. Конечно, им пришлось покупать семена, а менее удачливым семьям пришлось полагаться на раздаваемую еду, чтобы пережить зиму.

Когда все ели из общего котла, различия между разными домохозяйствами не были очевидными. Но теперь, когда каждая семья постояла за себя, разрыв между теми, кто планирует заранее, и теми, кто этого не делает, становился все более очевидным.

«Дедушка Шеф, это овощи, которые мы нашли на горе. Мы также нашли много семян. Мы попробовали посадить некоторые из них на горе, и они выросли довольно быстро. Недавно они даже проросли. Как только наша пробная посадка будет завершена, мы сможем раздать семена всем желающим».

«Вы действительно много работали. Мне бы хотелось больше помогать в качестве главы деревни», — сказал вождь с задумчивой улыбкой.

Цзян Чуань быстро ответил: «Это неправильно, шеф. Если бы не ты, возможно, нас бы здесь сегодня не было. Все нам очень помогли; и будет правильно, если мы отплатим за услугу».

Вождь вздохнул: «Если бы все думали так же, как ты, наша деревня могла бы процветать».

В конце концов, нельзя было винить жителей деревни за то, что они не продумали будущее. Их понимание было ограниченным, и когда им было трудно набить животы, они могли торговаться только из-за самой незначительной выгоды.

Заметив плохое настроение вождя, Цзян Чуань быстро сменил тему.

«Шеф, мы планируем поехать в город, чтобы торговать кое-какими товарами. Есть ли что-нибудь, что бы вы хотели, чтобы мы для вас получили?»

Шеф огляделся. Он недавно продал все собранные овощи и больше ни в чем не нуждался.

«Я в порядке. Но если вы берете с собой много товаров, вам следует взять с собой на помощь Сяо Ву».

Поговорив с главой деревни, Цзян Чуань и Цзян Ся поспешили домой. Инциденты, связанные со старыми семьями Цзян и Сунь, все еще были свежи в памяти каждого. Даже после их длительного отсутствия никто не осмелился вторгнуться в их дом.

Когда Цзян Чуань и Цзян Ся прибыли, Чжоу Лань и Цзян Гу убирали двор.

Вся мебель внутри дома была вытерта. Учитывая их долгое отсутствие, осел значительный слой пыли. Матери и дочери потребовалось немало времени, чтобы навести чистоту.

Глядя на небо, Цзян Чуань решил одолжить у съемочной группы повозку с ослом. Сначала они не хотели беспокоить Сяо Ву, но по дороге столкнулись с ним.

Увидев их, Сяо Ву был вне себя от радости. Он быстро подошел к Цзян Чуаню и сказал: «Брат Цзян, я знал, что тебе не грозит никакая опасность. Вы и ваша семья такие добросердечные и удачливые. Я знал, что ты не можешь просто исчезнуть, поднявшись на гору.

— Ой, куда ты направляешься? — спросил Сяо Ву, заметив товар в руке Цзян Чуаня.

Довольный словами Сяо Ву, Цзян Чуань улыбнулся: «Мы были на горе уже несколько дней. У нас почти закончилась еда, и мы пришли торговать зерном. Мы собирались одолжить у съемочной группы повозку с ослами, чтобы поехать в город».

Сяо Ву кивнул: «Понятно! В таком случае я пойду с тобой. Вы, должно быть, устали спускаться с горы. Вождение автомобиля – это тоже тяжелая работа. Я поведу машину, пока ты отдыхаешь.

«Это слишком много хлопот для тебя. Я могу нормально водить машину. Мы справимся сами», — сказал Цзян Чуань, все еще не привыкший к их восторженной помощи, поэтому мягко отказался.

Однако Сяо Ву думал иначе. Он считал, что раз они знакомы друг с другом, то в формальностях нет необходимости. «Брат, ты, твоя жена и племянницы просто ждите здесь. Я пойду за тележкой.

Не давая Цзян Чуаню возможности отказаться, Сяо Ву развернулся и пошел за тележкой. н..0𝑣𝖾𝒍𝐛1n

По пути в город они прошли через пшеничное поле. Пшеница созрела и приобрела золотистый оттенок. Издалека это выглядело как волны золотого моря, колышущиеся на ветру.

«Если бы только это были не пустые оболочки, если бы они были полными», — Цзян Ся не мог не вздохнуть про себя.

Сяо Ву тоже заметил эту сцену и прокомментировал ее.

«Ах! Урожай в этом году плохой! Несколько дней назад я специально пошёл в поле, чтобы сорвать несколько стеблей пшеницы и встряхнуть их. Они были такими легкими; похоже, зерна мы из этого много не получим..»